The Italian co-Chair of the Expert Group on Techno-economic Issues presented the progress made and the main objectives for further work on options for emission limit values (ELVs) in the technical annexes. |
Италия в качестве сопредседателя Группы экспертов по технико-экономическим вопросам рассказала о достигнутом прогрессе и основных целях будущей работы над вариантами предельных значений выбросов (ПЗВ) в технических приложениях. |
All Covenant rights were protected by the Italian Constitution, and served as a basis for Italy's domestic and foreign policies. |
Италия привержена делу обеспечения основных прав всех лиц, проживающих на ее территории, и сотрудничеству на международном уровне в целях содействия свободе, демократии и осуществлению основных прав человека. |
Venice, Genoa, Noli, and Ragusa had very long lives, with an independence that outlasted the medieval period and continued up to the threshold of the contemporary era, when the Italian and European states were devastated by the Napoleonic Wars. |
Венеция, Генуя, Ноли и Дубровник существовали довольно долго, их независимость пережила Средневековье и продолжалась до начала современной эпохи, когда Италия и Европа были опустошены Наполеоновскими войнами. |
The Type I rifle Arisaka (イ式小銃, I-shiki shōjū) was produced during the early years of World War II for the Japanese Empire by the Kingdom of Italy (Type I is not a numeric symbol, it denominates Italian). |
Винтовка Тип I Арисака (イ式小銃 I-shiki shōjū) - винтовка, производившаяся для японской армии в первые годы Второй мировой войны Королевством Италия (символ I в «Тип I» не является цифрой, а обозначает «Италия»). |
Mr. Ghisi (Italy) said that Italian voluntary contributions to UNIDO's technical cooperation programme in 2008 had amounted to US$ 17.5 million, making Italy the largest on the bilateral donors list. |
Г-н Гизи (Италия) говорит, что добровольные взносы Италии в программу технического сотруд-ничества ЮНИДО в 2008 году составили 17,5 млн. долл. США, что выводит Италию на первое место в списке двусторонних доноров. |
In this case, the seller had its dwelling place in Italy and, therefore, Italian substantive law was applicable to the case; |
В данном деле местожительством продавца является Италия, поэтому к делу применимо соответствующее материально-правовое законодательство Италии. |
On the assumption that Italian law was applicable, as also agreed upon by the buyer during the proceedings, the claim was based on the CISG, since Italy is a Contracting State. |
Исходя из применимости итальянского законодательства, с чем согласился и покупатель в ходе судебного разбирательства, свой иск он обосновал КМКПТ, поскольку Италия является государством, подписавшим Конвенцию. |
Ms. PIPERNO (Italy) said that the Italian public education system was open to all children living in Italy, regardless of their residence status. |
Г-жа ПИПЕРНО (Италия) говорит, что итальянская система государственного образования открыта для всех детей, живущих в Италии, независимо от их статуса проживания. |
Claudia Letizia also known as Lady Letizia (born 22 March 1979 in Pompei) is an Italian actress, dancer, model, television and radio hostess and singer. |
Кла́удия Лети́ция (итал. Claudia Letizia), известная также как Леди Летиция (Lady Letizia; 22 марта 1979 года, Помпеи, Италия) - итальянская актриса телевидения, исполнительница шоу в стиле бурлеск, фотомодель и теле- и радиоведущая. |
The Italian authorities informed the Committee that Italy was both a country where cultural property was stolen and one in which cultural property acquired illegally was traded. |
Власти Италии поставили Комитет в известность о том, что Италия одновременно является страной, из которой похищаются культурные ценности, и страной, где осуществляется торговля культурными ценностями, приобретенными незаконным путем. |
Italy would also increase its contribution to UNIFEM to 7 billion Italian lire, an increase of 20 per cent over 1999, in recognition of the importance of its work. |
Италия также намерена увеличить свой взнос в ЮНИФЕМ на 7 млрд. итальянских лир, т.е. на 20 процентов по сравнению с 1999 годом, в знак признания важности проводимой этой организацией работы. |
The Committee noted with appreciation the special panel on the topic "Italy and space: prospects, opportunities and benefits of human spaceflight activities for sustainable development on our planet Earth", organized by the Italian delegation and moderated by Giorgio Pacifici (Italy). |
Комитет с удовлетворением отметил, что состоялся специальный форум по теме "Италия и космос: перспективы, возможности и выгоды пилотируемой космонавтики для устойчивого развития на планете Земля", который был организован итальянской делегацией и проведен под руководством Джорджо Пачифичи (Италия). |
In that connection, he noted that an international meeting of experts had been held in Olbia, Italy, in September with the support of the Confederation of Italian Exporters. Representatives from 18 countries had attended. |
В этой связи он отмечает, что в сентябре при поддержке Конфедерации итальянских экспортеров в Ольбии, Италия, было проведено международное совещание экспертов, в работе которого приняли участие представители 18 стран. |
Within the limit of its possibilities, Italy is committed to accepting any one who applies, in accordance with Italian legislation, for permission to live and work in Italy." |
По мере своих возможностей Италия старается в рамках итальянского законодательства удовлетворить просьбы всех лиц, ходатайствующих о праве на проживание и работу". |
Italy was prepared, in the event of war, for a defensive stance on both the Italian and Yugoslav fronts, for defence against French aggression and for an offensive against Yugoslavia while France remained neutral. |
В случае войны Италия была готова к обороне как на итальянском так и на югославском фронте, для отражения французской агрессии и для наступления на Югославию, в случае если Франция останется нейтральной. |
Cinelli (Italian pronunciation:) is an Italian bicycle manufacturing company based in Milan, Italy, producing mostly road bicycles and components; production is estimated at 80 percent components, 20 percent bicycles. |
Cinelli Является итальянской компанией, производящей велосипеды, Милан, Италия, производя главным образом дорожные велосипеды и компоненты; производство оценивается в 80 процентов компонентов, 20 процентов велосипедов. |
Although the image that Italy presented of itself was of a tolerant and open society, it was sometimes tarnished by the racist or xenophobic conduct or statements of Italian nationals or other persons on Italian territory, and by the fact that such statements appeared to go unpunished. |
Хотя Италия в целом имеет репутацию толерантного и открытого общества, этот имидж порой несколько портит расистское или ксенофобское поведение или заявления граждан Италии или других лиц на итальянской территории, а также тот факт, что подобные заявления, судя по всему, остаются безнаказанными. |
At the moment Italy is investigating crimes of international terrorism committed in Rome in relation to the 11 September New York massacre, for which the Italian Courts are responsible since Italian citizens were involved. |
В настоящее время Италия проводит расследование совершенных в Риме преступлений международного терроризма, связанных с массовой гибелью людей 11 сентября в Нью-Йорке, ответственность за расследование несут итальянские суды, так как в совершении этих преступлений участвовали итальянские граждане. |
Italy reported its adoption, in 2010, of guidelines for the mainstreaming of disability issues in the policies and activities of Italian cooperation, which contain recommendations to strengthen efforts to promote disability in the Italian development agenda. |
Италия сообщила о принятии в 2010 году руководящих указаний по включению проблем инвалидов в политику и мероприятия в области сотрудничества Италии, которые содержат рекомендации по активизации усилий, с тем чтобы сделать проблемы инвалидов составной частью деятельности Италии в области развития. |
In 2013, Italy had presented "The Foundations of the Italian Action Plan on the Guiding Principles on Business and Human Rights" to the European Commission, and work was under way to finalize the Italian Action Plan by the end of 2015. |
В 2013 году Италия представила Европейской комиссии "Основы итальянского Плана действий в связи с Руководящими принципами предпринимательской деятельности в аспекте прав человека", и в настоящее время ведется работа в целях завершения подготовки Плана действий к концу 2015 года. |
For many years now, the Italian delegation to the general debate of the General Assembly has included representatives of both the Senate and the Chamber of Deputies of Italy. |
Уже на протяжении многих лет Италия включает в состав своей делегации, присутствующей в ходе общих прений в Генеральной Ассамблеей, сенаторов и членов палаты депутатов Италии. |
In the light of such cooperation and new opportunities offered by ICS for technology transfer, the original proposal of the Italian Government to place ICS under the control of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization was withdrawn. |
В свете этого сотрудничества и новых возможностей, обеспечиваемых МЦННТ в области передачи технологий, Италия сняла первоначальное предложение правительства о передаче МЦННТ под управление Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
The Republic of Armenia, Italian Republic, the Vatican City State, ICRA, the University of Arizona and the Stanford University are the founding members. |
Членами-основателями организации являются Армения, Италия, Ватикан, ICRA, Аризонский университет (США) и Стэнфордский университет (США). |
For graduate studies, she attended the European Institute of Design (Italian: Istituto Europeo di Design) in Milan, Italy where she received her master's degree in Fashion Design. |
К её удивлению, её приняли в Европейский институт дизайна (итал. Istituto Europeo di Design) в Милане, Италия, где она стала обучаться на модельера. |
In 1935 he participated in the Italian invasion of Ethiopia, which culminated in the annexation of Ethiopia to the Kingdom of Italy, distinguishing especially in the capture of the Ethiopian city of Neghelli. |
В 1935 году участвовал в итальянском вторжении в Эфиопию, которое привело к аннексии Эфиопии в состав Королевства Италия, отличился при захвате Эфиопского города Негелли. |