In prehistoric times, the Italian peninsula was rather different from its current shape. |
Облик Апеннинского полуострова в доисторические времена очень сильно отличался от современного. |
A specialist of aerial warfare, Riccardi frequently worked with senior German naval officers on the defense of the Italian peninsula. |
Специалист воздушной войны, А. Риккарди часто сотрудничал со высокопоставленными германскими военно-морскими офицерами в области ПВО Апеннинского полуострова. |
Due to its location in the centre of the Italian peninsula, Rome is the principal railway node for central Italy. |
Поскольку Рим находится в центре Апеннинского полуострова, он стал главным железнодорожным узлом в центральной Италии. |
Before the First Punic War began in 264 BCE, the Roman Republic had not campaigned outside the Italian Peninsula. |
Более того, до Первой Пунической войны, Римская республика не начинала военных кампаний за пределами Апеннинского полуострова. |
It has been suggested that the name Latium derives from the Latin word latus ("wide, broad"), referring, by extension, to the plains of the region (in contrast to the mainly mountainous Italian peninsula). |
Высказывалось предположение, что название Лаций происходит от латинского слова Latus («широкий, обширный»), обозначая, таким образом, равнинность региона (в отличие от преимущественно гористого Апеннинского полуострова). |
The Italian honey bee is thought to originate from the continental part of Italy, south of the Alps, and north of Sicily. |
Итальянская порода пчел, происходит из континентальной части Италии, Апеннинского полуострова, к югу от Альп, севернее Сицилии. |
Prior to Sicily, Allied plans envisioned crossing the Strait of Messina, a limited invasion in the "instep" area (Taranto), and advancing up the toe of Italy, anticipating a defense by both German and Italian forces. |
До высадки в Сицилии планы союзного командования предусматривали лишь пересечение мессинского пролива и ограниченное вторжение в район Таранто в «подошве» (Апеннинского полуострова) с последующим продвижением к «пятке» Италии, упреждая оборонные действия итальянцев и немцев. |
Sforza was the first European ruler to follow a foreign policy based on the concept of the balance of power, and the first native Italian ruler to conduct extensive diplomacy outside the peninsula to counter the power of threatening states such as France. |
Сфорца был одним из первых европейских правителей, чья внешняя политика основывалась на принципе баланса сил, и первым собственно итальянским правителем, проводящим наступательную политику, дабы противостоять государствам вне Апеннинского полуострова, представляющим угрозу (например, Франции). |
This Italian War meant that the independence of several Italian states had ended and that most of the Italian peninsula would be ruled (or influenced) by foreign monarchs. |
Эта итальянская война означала окончание независимости для нескольких итальянских государств, большая часть Апеннинского полуострова попала под влияние иностранных монархов. |
The Italian city-states were a political phenomenon of small independent states mostly in the central and northern Italian Peninsula between the 9th and the 15th centuries. |
Итальянские города-государства являются политическим феноменом малых независимых государств, существовавших в IX-XV веках, в основном, в центральной и северной части Апеннинского полуострова. |
In the 14th century, just as the Italian Renaissance was beginning, Italy was the economic capital of Western Europe: the Italian States were the top manufacturers of finished woolen products. |
В начале XIV века Италия являлась экономической столицей Западной Европы: государства Апеннинского полуострова были основными производителями готовой шерстяной продукции. |