Emanuele Calchetti (Italian pronunciation:; born 2 February 1981 in Sansepolcro) is an Italian rally co-driver, in 2012 FIA Alternative Energies World Champion. |
Эмануэле Калькетти (итал. Emanuele Calchetti; род. 2 февраля 1981, Сансеполькро, Италия) - раллийный штурман, чемпион мира FIA AEC в 2012 году. |
In the 14th century, just as the Italian Renaissance was beginning, Italy was the economic capital of Western Europe: the Italian States were the top manufacturers of finished woolen products. |
В начале XIV века Италия являлась экономической столицей Западной Европы: государства Апеннинского полуострова были основными производителями готовой шерстяной продукции. |
A year after the end of WWII with the Italian constitutional referendum, 1946 Italy became a republic. |
В 1946 году по итогам общенационального референдума Италия стала парламентской республикой. |
The development of this aircraft began with the contest announced by the Regia Aeronautica (Italian Air Force) in 1934. |
Разработка нового скоростного бомбардировщика началась в 1934 году по заданию конкурса проводимого Regio Aeronautica (ВВС Королевства Италия). |
Since the Dutch company had failed to make some payments, the seller sued it before the Italian Court of Rovereto. |
Поскольку голландская компания не произвела ряда платежей, продавец подал против нее иск в суд Роверето (Италия). |
Plan 'A' presented an Italian military occupation all the way to the river Rhone, in which France would maintain its territorial integrity except for Corsica and Nizza. |
По плану «А» Италия оккупировала все территории до реки Роны, при этом Франция сохраняла бы территориальную целостность, за исключением присоединения к Италии Корсики и Ниццы. |
At the meeting, issues of common interest were discussed and concrete proposals were made by the Italian Presidency of the European Union on behalf of COTER to forge a more effective partnership with the Sanctions Committee and the Monitoring Group. |
На этом заседании были обсуждены вопросы, представляющие общий интерес, а Италия - страна, председательствующая в Европейском союзе, - выдвинула от имени КОТЕР конкретные предложения, направленные на повышение эффективности партнерства с Комитетом по санкциям и Группой контроля. |
The prime contractor for the optical component will be French and that for the radar component will be Italian. |
Главным подрядчиком на поставку оптического компонента будет Франция, а радиолокационного компонента - Италия. |
The Italian Presidency had also tried to focus on regional crises and to increase the coordination of international technical assistance and capacity-building activities in the fields of counter-terrorism and fighting transnational organized crime. |
В период своего председательства Италия также старалась сконцентрировать внимание на региональных кризисах и повысить эффективность координации мероприятий в области оказания международной технической помощи и укрепления потенциала на местах, необходимых для борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью. |
Guido Gratton (23 September 1932 Monfalcone, Italy - 26 November 1996 Bagno a Ripoli, Italy) was an Italian footballer who played as a midfielder. |
Гвидо Граттон (итал. Guido Gratton, 23 сентября 1932, Монфальконе, Италия - 26 ноября 1996, Баньо-а-Риполи, Италия) - итальянский футболист, игравший на позиции полузащитника. |
Italy reported that it had reiterated to its port authorities and professional organizations the requirement to respect domestic legislation on fishing or boating limits, with specific reference to the Italian law on the ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea. |
Италия сообщила, что она подтвердила своим портовым властям и профессиональным организациям требование о соблюдении внутреннего законодательства о рыбном промысле и границах захода судов конкретной ссылкой на итальянский закон о ратификации Конвенции по морскому праву Организации Объединенных Наций. |
As stated in the Italian Government's initial report on the implementation of the Convention, Italy is among the countries which have ratified the largest number of ILO Conventions. |
Как уже было показано в первом докладе правительства Италии о ходе выполнения данной Конвенции, Италия является одной из стран, ратифицировавших наибольшее число конвенций МОТ. |
A workshop organized by UNESCO and Italian institutions was held at Faenza, Italy, in June 1998; |
В Фаэнца, Италия, в июне 1998 года был проведен семинар, организованный ЮНЕСКО и итальянскими учреждениями; |
The UN/ECE Work session on Statistical Output for Dissemination to Information Media was held in Perugia, Italy from 25 - 27 May 1999 at the invitation of the Italian National Statistical Institute (ISTAT). |
По приглашению национального статистического института Италии (ИСТАТ) в Перудже, Италия, 25-27 мая 1999 года состоялась Рабочая сессия ЕЭК ООН по распространению статистических данных через средства массовой информации. |
Assuming however that, notwithstanding the above, the Commission may still find it useful to receive comments from an Italian perspective on such proposed new rules, the following comments are offered. |
Однако, полагая, что при всем сказанном выше Комиссия, возможно, сочтет полезным узнать точку зрения Италии по этим предлагаемым новым правилам, Италия представляет следующие замечания. |
The Bureau also took note that the Italian Government might assist in the organization of a technical meeting on population issues to mark Italy's presidency of the European Union during the second half of 2003. |
Бюро приняло также к сведению тот факт, что правительство Италии может оказать помощь в организации технического совещания по вопросам народонаселения в связи с тем, что Италия будет председательствовать в Европейском союзе во второй половине 2003 года. |
The TIRExB confirmed its earlier decision to hold its thirteenth session from 10 to 12 April 2002 in Trieste (Italy), upon the invitation of the Italian Customs administration. |
ИСМДП подтвердил принятое им ранее решение провести свою тринадцатую сессию 10-12 апреля 2002 года в Триесте (Италия) по приглашению таможенной администрации Италии. |
Mr. Fulci (Italy): I am taking the floor on behalf of the Italian Minister of Social Solidarity, Ms. Livia Turco, who was prevented from participating in this special session by urgent parliamentary engagements. |
Г-н Фульчи (Италия) (говорит по-английски): Я выступаю от имени министра социальной солидарности Италии г-жи Ливии Турко, которая не смогла участвовать в работе этой специальной сессии вследствие срочных дел в парламенте. |
Mr. MORENO (Italy) said that the Italian Government had exhaustively examined the recommendations which the Committee had made on considering Italy's second periodic report and had attempted to cover them as thoroughly as possible in its third report. |
Г-н МОРЕНО (Италия) подчеркивает, что правительство Италии очень внимательно изучило рекомендации, выработанные Комитетом при рассмотрении второго периодического доклада, и в своем третьем докладе пыталось следовать им в максимально возможной степени. |
Mr. MORENO (Italy) said that a series of seminars on the medical aspects of torture and injuries, organized by Italian regional medical associations, would be held in different parts of the country from September 1999. |
Г-н МОРЕНО (Италия) говорит о том, что начиная с сентября 1999 года в различных регионах страны будет проведена серия семинаров по медицинским аспектам пыток и телесных повреждений, которые будут организованы региональными медицинскими ассоциациями Италии. |
During the reporting period, Italy again reaffirmed its firm position on the safeguarding of the right not to be discriminated against on the grounds of race, language, religion or political opinions which is based on the principles enshrined in the Italian Constitution. |
З. В отчетный период Италия вновь продемонстрировала свою твердую приверженность защите права человека не подвергаться дискриминации по признаку расы, языка, религии или политических убеждений, которое основано на принципах, закрепленных в итальянской Конституции. |
In April 2004 the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland participated in the twenty-second meeting of IADC, which was hosted by the Italian Space Agency (ASI) in Abano Terme, Italy. |
В апреле 2004 года Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приняло участие в работе двадцать второго совещания МККМ, которое было организовано Итальянским космическим агентством (АСИ) в Абано - Терме, Италия. |
The Members of the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions met, at the invitation of the Italian Government, for their First Global Meeting in Merano, Italy, October 5-6, 2003. |
Члены Международного партнерства в целях устойчивого развития в горных регионах) собрались по приглашению правительства Италии на свое первое Глобальное совещание 5-6 октября 2003 года в Мерано, Италия. |
Italy referred to the positive role played by the Italian minority in Croatia as having been instrumental in the steady improvements of political, economic and social standards in the Country. |
Италия отметила, что итальянское меньшинство в Хорватии играет позитивную роль в жизни общества, поскольку оно способствует неуклонному улучшению политических, экономических и социальных стандартов в стране. |
The first Italian National Communication to the United Nations Framework Convention on Climate Change is the consequence of the commitments which Italy took on under the agreements and conventions signed at Rio de Janeiro during the Earth Summit in June 1992. |
Италия представляет свое первое сообщение по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата во исполнение обязательств, взятых ею в соответствии с соглашениями и конвенциями, которые были подписаны в июне 1992 года в ходе встречи на высшем уровне "Планета Земля" в Рио-де-Жанейро. |