New Farm is known as Brisbane's "Little Italy" as many immigrants from Italian descent first settled in the suburb. |
Нью-Фарм известен как «Маленькая Италия Брисбена», так как многие иммигранты итальянского происхождения впервые поселились в пригороде. |
The Italian participation consists of 64 men and 2 motor patrol boats. |
Италия выделила для участия в этой операции 64 человека и 2 патрульных катера. |
Italy reported on steps to establish a national register to certify the quantities of carbon removed by the Italian agricultural and forestry system. |
Италия сообщила о мерах по созданию национального реестра для сертификации объемов углерода, поглощенных системами сельского и лесного хозяйства страны. |
In this case Italy was the seller's principal place of business and, therefore, Italian substantive law had to be applied. |
В данном случае основным местом нахождения коммерческого предприятия продавца является Италия, поэтому применять следует итальянское материальное право. |
Italy also provided information on various operations conducted by the Italian Carabinieri Corps between April 2008 and November 2009. |
Италия также предоставила информацию о различных операциях, которые в период с апреля 2008 года по ноябрь 2009 года проводились Итальянским корпусом карабинеров. |
It noted that Italy was a country of immigration and that immigrants were a very important resource contributing to the progress of Italian society. |
Он отметил, что Италия является страной иммиграции и что иммигранты вносят существенный вклад в развитие итальянского общества. |
The incoming Italian presidency of the Group of 8 will pay great attention to information and communication technology for development. |
В рамках своего предстоящего председательства в Группе восьми Италия намерена уделить особое внимание использованию информационных и коммуникационных технологий в целях развития. |
In this case, Italy was the country most closely connected to the contract and Italian domestic law was the applicable law. |
В данном случае страной, наиболее тесно связанной с договором, была Италия, и применимым правом было итальянское право. |
Italy was strongly committed to search and rescue (SAR) activities at sea, ensuring migrants were brought to Italian territory. |
Италия твердо привержена проведению поисково-спасательных мероприятий (ПСМ) на море и обеспечивает переправку мигрантов на итальянскую территорию. |
The Italian Government is providing for the necessary national implementation acts. Italy has signed the Protocol on PRTRs in 2003 and has initiated the ratification procedure. |
Правительство Италии принимает меры по разработке необходимых национальных имплементационных актов. Италия подписала Протокол о РВПЗ в 2003 году и начала процедуру ратификации. |
In the view of the Italian embassy, this constitutes a violation of the terms of the visa (Italy). |
По мнению итальянского посольства, это является нарушением визового режима (Италия). |
Launching State and organization: Italy - ASI (Italian Space Agency) |
Запускающее государство Италия - АСИ (Итальянское космическое агентство) |
Italy: IT contribution to the management of complex processes: the Italian Labour Force Survey |
Италия: Вклад ИТ в управление сложными процессами: итальянское обследование рабочей силы |
To devote greater attention to the rigorous enforcement of the rights of the autochthonous Italian minority in Slovenia (Italy); |
уделять более пристальное внимание скрупулезному обеспечению прав автохтонного итальянского меньшинства в Словении (Италия); |
In relation to questions concerning the Slovenian minority, Italy confirmed that the principle of protection of all minorities is explicitly mentioned in the Italian Constitution. |
Что касается вопросов о словенском меньшинстве, то Италия подтвердила, что принцип защиты всех меньшинств непосредственно отражен в Конституции. |
Ms. LUCIDI (Italy) said that the concept of "voluntary and assisted repatriation" had been introduced into Italian legislation. |
Г-жа ЛУЧИДИ (Италия) говорит, что на уровне итальянского законодательства была введена концепция "добровольной и организованной репатриации". |
Italian Space Agency and University of Bologna, Italy |
Итальянское космическое агентство и Болонский университет, Италия |
Italy considered but decided not to criminalize the offence of illicit enrichment due to incompatibility with the fundamental principles of the Italian legal system. |
После соответствующего рассмотрения Италия приняла решение не криминализировать преступления, связанные с незаконным обогащением, поскольку это не соответствует основополагающим принципам итальянской правовой системы. |
Mr. Mantovani (Italy), introducing the State party's combined fourth and fifth periodic reports, stressed that Italian legislation clearly prohibited direct or indirect gender-based discrimination. |
Г-н Мантовани (Италия), внося на рассмотрение сводные четвертый и пятый периодические доклады государства-участника, подчеркивает, что законодательство Италии безоговорочно запрещает прямую или косвенную гендерную дискриминацию. |
Italian invasion of France France-Italy relations Alpine Wall Alpine Line Military history of Italy during World War II Italian-occupied Corsica Militärgeschichtliches Forschungsamt. |
Итальянское вторжение во Францию Франко-итальянское перемирие (1940) Италия во Второй мировой войне Итальянская оккупация Корсики Militärgeschichtliches Forschungsamt. |
In 2008, he spent a semester abroad studying Italian theater at the Accademia dell'Arte in Arezzo, Italy. |
В 2008 году он провёл один семестр за рубежом, изучая итальянский театр в академии dell'Arte в Ареццо, Италия. |
Italy is establishing a clearing house for desertification and a draft of the Italian NAP is expected to be presented by October 1999. |
Италия в настоящее время проводит мероприятия по созданию координационного центра по проблемам опустынивания; предполагается, что проект национальной программы действий Италии будет представлен к июлю 1999 года. |
The Conference also noted that the Italian authorities were in the process of establishing an international research centre on traditional knowledge at Matera, Italy. |
Конференция также приняла к сведению тот факт, что власти Италии в настоящее время создают в Матере, Италия, международный научно-исследовательский центр по традиционным знаниям. |
10-11 March 2005, Rome, Italy: Mediterranean Strategies for Sustainable Development Conference sponsored by the Italian Ministry of Environment and organized by Friends of Earth. |
10 - 11 марта 2005 года, Рим, Италия: конференция по рассмотрению средиземноморских стратегий устойчивого развития, финансировавшаяся министерством по окружающей среде Италии и проведенная организацией «Друзья Земли». |
Mr. SIMONETTI (Italy) said that the Italian Parliament had not adopted any legislation that provided for DNA testing to facilitate family reunification. |
Г-н СИМОНЕТТИ (Италия) говорит, что итальянский Парламент не принял каких-либо законов, которые бы предусматривали тестирование ДНК в целях содействия воссоединению семей. |