Mr. MAIOLINI (Italy): As this is the first time that I have taken the floor under your presidency, allow me to convey the congratulations of the Italian delegation on today's decision and its sincere appreciation for your full commitment to this task. |
Г-н МАЙОЛИНИ (Италия) (перевод с английского): Поскольку я впервые выступаю под Вашим председательством, позвольте мне выразить поздравления итальянской делегации в связи с нынешним решением и засвидетельствовать свою искреннюю признательность за Вашу полную приверженность этой задаче. |
Two years later, the Italian Under-Secretary of State for Foreign Affairs, Ms. Patrizia Toia, addressed the Conference and reaffirmed Italy's long-standing aim of intensifying and rendering irreversible the process of nuclear disarmament in pursuit of the ultimate goal of eliminating these weapons. |
Два года спустя итальянский заместитель государственного секретаря по иностранным делам г-жа Патриция Тойя, выступая на Конференции подчеркнула, что Италия традиционно преследует такие цели, как интенсификация и необратимость процесса ядерного разоружения в перспективе конечной цели - ликвидации этого оружия. |
Italy has improved its international adoption procedures to bring them into line with The Hague convention: in the past five years, 16,137 foreign children have been welcomed into and adopted by Italian families. |
Италия усовершенствовала свои процедуры усыновления на международном уровне, с тем чтобы привести их в соответствие с Гаагской конвенцией: за последние пять лет итальянские семьи приняли и усыновили или удочерили 16137 иностранных детей. |
Mr. PIERANGELINI (Italy), on the subject of the legal provisions on identification, said that with a view to countering illegal activities, any police officer could request a person, whether of Italian or foreign nationality, to identify himself. |
Касаясь нормативных положений о порядке установления личности, г-н ПЬЕРАНЖЕЛИНИ (Италия) указывает, что в интересах борьбы с незаконной деятельностью любой сотрудник полиции может потребовать от любого лица, будь то гражданин Италии или иностранец, удостоверить свою личность. |
World Congress "L'esperienza prenatale" (May 2008, Parma, Italy) organized under OMAEP auspices by the Italian association, Parma University and international bodies: the OMAEP President made a speech. |
Всемирный конгресс «Пренатальный опыт» (май 2008 года, Парма, Италия), организованный итальянской ассоциацией, Пармским университетом и международными органами под эгидой Всемирной организации ассоциаций пренатального воспитания: выступление председателя. |
Italy remains a key player in Europe through the high involvement of the Italian Space Agency (ASI) in the European Space Agency (ESA) programmes. |
Италия по-прежнему является одним из ключевых игроков в Европе, поскольку Итальянское космическое агентство (ИКА) играет очень активную роль в программах ЕКА. |
Francesco Francavilla made his professional comics debut in the Italian comics anthology Amazing Comics in 2006. |
Карьера Дебют Франческо Франкавиллы в создании комиксов состоялся в 2006 году в антологии комиксов «Amazing Comics» (Италия). |
Italy: UNIC Rome organized interviews for the High Commissioner for Human Rights while in Italy with two Italian dailies Messagero and Il Manifesto and two news agencies ANSA and Vatican Radio. |
Италия: ИЦООН в Риме организовал интервью Верховного комиссара по правам человека в ходе его визита в Италию для двух итальянских газет "Мессаджеро" и "Манифесто" и двух информационных агентств - АНСА и "Радио Ватикана". |
International Research Centre on Traditional Knowledge: An agreement between the Italian Ministry of the Environment and the secretariat was signed in 2001, aiming at setting up a research centre in Matera, Italy. |
В 2001 году министерство охраны окружающей среды Италии и секретариат подписали соглашение о создании научно-исследовательского центра в Матере, Италия. |
Ms. Iacontino (Italy) said universal health care was available to Italian citizens and protecting women's overall health, not only their reproductive health, was a priority. |
Г-жа Иаконтино (Италия) говорит, что комплексным медицинским обслуживанием обеспечены все граждане Италии, и что забота о здоровье женщины в целом, а не только его репродуктивного аспекта, является приоритетом. |
During the late 1920s, the Italian Prime Minister Benito Mussolini spoke with increasing urgency about imperial expansion, arguing that Italy needed an outlet for its "surplus population" and that it would therefore be in the best interests of other countries to aid in this expansion. |
В конце 1920 премьер-министр Италии Бенито Муссолини всё больше настаивал на имперской экспансии, утверждая, что Италия нуждается в жизненном пространстве ввиду растущего перенаселения и в связи с этим другим странам было бы лучше помочь Италии в достижении этой цели. |
The Turin Motor Show (Italian: Salone dell'Automobile di Torino) was an auto show held annually in Turin, Italy. |
Туринский автосалон (итал. Salone dell'automobile di Torino) - ежегодный автосалон, проходящий в Турине (Италия) в конце апреля. |
SHARED was a pilot platform to support a remote health-care structure and was originally proposed and coordinated by the San Raffaele International Biomedical Science Park in Italy in cooperation with ESA, the Italian Army, Marconi-Alenia and Joanneum Research of Austria. |
Проект ШАРЕД - экспериментальная платформа, дополняющая структуру телемедицинского обслуживания, - первоначально был предложен и скоординирован Сан-рафаэльским международным биомедицинским научным центром, Италия, в сотрудничестве с ЕКА, итальянской армией, компанией "Маркони-Алениа" и австрийской компанией "Йоаннеум ресерч". |
For the Society, it was imperative for Italy to prevent any further illegal drift-netting incidents during the coming fishing season with its large remaining fleet and to continue to work for the elimination of all Italian drift-net fishing activities before the 2002 deadline. |
С точки зрения общества важно, чтобы Италия предотвращала какие бы то ни было дальнейшие случаи ведения в предстоящем промысловом сезоне дрифтерного промысла ее многочисленными остальными судами и продолжала прилагать усилия по искоренению к установленному сроку любого дрифтерного промысла итальянскими судами. |
Spain Andrea Pirlo Prefers Atletico Over Chelsea - Report The Italian midfielder has reportedly indicated that he would favour a move to Atletico over a transfer to Chelsea... |
Италия Галлиани просит не волноваться Вице-президент "Милана" Адриано Галлиани пообещал, что летом клуб приобретет отличного нападающего, но просит при этом не торопить... |
In the interim period 1999-2000, the Government of Italy pledged some $14 million for emergency relief and assistance to Kosovo, which was supplemented by some $270 million mobilized by various Italian authorities and civil society to assist Kosovar refugees. |
Помимо примерно 6,8 млн. долл. США, предоставленных Союзной Республике Югославии в 1996-1998 годах, Италия рассматривает в настоящее время вопрос о выделении примерно 110 млн. долл. В течение переходного периода 1999-2000 годов правительство Италии объявило взнос в размере около 14 млн. долл. |
Mr. CITARELLA (Italy) confirmed that Italian immigration law was in keeping with the principles and tenor of the Schengen agreement, although the agreement allowed States five years in which to determine their immigration policy. |
Г-н ЧИТАРЕЛЛА (Италия) вновь берет слово, чтобы подтвердить, что итальянское законодательство об иммиграции соответствует принципам Шенгенской конвенции и имеет такую же направленность, несмотря даже на то, что указанная Конвенция предоставляет государствам отсрочку в пять лет для определения их политики в этой области. |
Mr. BALBONI ACQUA (Italy) (translated from French): Since I am taking the floor for the first time under your leadership, Sir, allow me to extend to you my congratulations and those of the Italian delegation on taking the Chair. |
Г-н БАЛЬБОНИ АКУА (Италия) (перевод с французского): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим руководством, позвольте мне высказать Вам свои поздравления и поздравления итальянской делегации по поводу Вашего вступления на пост Председателя. |
Italy had also contributed to the Investment and Technology Promotion Office (ITPO) Network by supporting training in the private sector in developing countries and promoting business partnerships between SMEs and business groups in partner countries and their Italian counterparts. |
Италия также вносит вклад в работу Сети отделений ЮНИДО по содействию инвестиро-ванию и передаче технологий (ОСИТ), оказывая поддержку мероприятиям по повышению квали-фикации представителей частного сектора в развивающихся странах и содействуя налаживанию партнерских отношений между МСП и торгово-промышленными группами в партнерских странах и их партнерами в Италии. |
On 24 June 1940, after the Fall of France, Italy and France signed the Franco-Italian Armistice, two days after the cessation of hostilities between France and Germany, agreeing upon an Italian zone of occupation. |
25 июня 1940 года после падения Франции Франция и Италия подписали перемирие и согласовали создание на юго-востоке Франции итальянской оккупационной зоны. |
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly. Italy, however, is one of the weakest nations on earth and the Italian fighting man is hardly equipped at all. |
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы. |
It was a signatory to the Kellogg-Briand Pact, and Britain had the right to come to the aid of Greece while Germany, on the other hand, had no right to come to the aid of the Italian aggressor. |
Италия подписала пакт Бриана-Келлога, и Британия имела право прийти на помощь Греции, тогда как Германия, напротив, не имела никакого права помогать итальянскому агрессору. |
It will help in identifying the best landing sites. (WAC has been produced in Italy under the responsibility of the Italian co-investigator, C. Barbieri, University of Padua, Italy); |
С помощью этой системы будут определены оптимальные места для посадки (за изготовление широкоугольной камеры в Италии отвечал итальянский соисследователь К. Барбьери, Падуйский университет, Италия); |
The Papal Palace of Castel Gandolfo, or the Apostolic Palace of Castel Gandolfo from its Italian name Palazzo Apostolico di Castel Gandolfo, is a 17th-century 135-acre papal palace in the city of Castel Gandolfo, Italy. |
Папский дворец Кастель-Гандольфо, или Апостольский дворец Кастель-Гандольфо от своего итальянского названия Палаццо ди Апостолицо Кастель-Гандольфо является папским дворецом 17-го века в городе Кастель-Гандольфо, Италия. |
From 1880 until 1887, Mjeda studied literature at the Carthusian monastery of Porta Coeli, in Valencia, Spain, rhetoric, Latin and Italian in Croatia at a Jesuit institution, at the Gregorian University in Rome, and at another Gregorian college in Chieri, Italy. |
С 1880 по 1887 год изучал литературу в Картузианском монастыре в Валенсии (Испания), риторику, латинский и итальянский языки в Иезуитском коллежде в Далмации, в Папском Григорианском университете в Риме и в Григорианском колледже в Кьери (Италия). |