Enforceability Issuing of certificates with only the front page being used and without using the pink diagonal stripe is simpler and has positive consequences. |
и применимость Выдача свидетельств, в которых используется лишь лицевая сторона и не используется розовая диагональная полоса, представляет собой более простую процедуру и имеет положительные последствия. |
Issuing visas of different duration for persons with the same qualifications and for the same purpose of entry but of different nationality leaves some at a competitive disadvantage, especially where such visas determine the duration of a work permit. |
Выдача виз разного срока действия специалистам одного уровня квалификации и имеющим одинаковые цели пребывания в зависимости от их гражданства ставит некоторых из них в ущемленное положение, особенно в тех случаях, когда такие визы определяют срок, на который выдается разрешение на работу. |
Issuing broadcasting licences, manner of financing regulatory bodies and the procedure of election of members to the Council of the regulatory bodies, ensure institutional, political and financial independence in the field of broadcasting in the context of exercising the right to freedom of expression. |
Выдача лицензий на вещание, способ финансирования регулирующих органов и порядок избрания членов Совета регулирующих органов обеспечивают институциональную, политическую и финансовую независимость в области вещания в контексте осуществления права на свободу выражения мнения. |
(c) Issuing United Nations travel documents for staff members of funds, programmes and agencies of the United Nations common system, coordinating the issuance of host country visas, and reporting all personnel changes at Headquarters to the host country; |
с) выдача проездных документов Организации Объединенных Наций сотрудникам фондов, программ и учреждений общей системы Организации Объединенных Наций, координация выдачи виз принимающей страны и уведомление принимающей страны обо всех кадровых изменениях в Центральных учреждениях; |
issuing guarantees and other warranties, |
выдача гарантий и других поручительств, |
In most countries, the issuing of the registration plate is subordinated to the subscription of an insurance contract. |
В большинстве стран выдача регистрационного знака производится только после заключения договора страхования. |
The charges against him included making and issuing false documents without authority and false swearing. |
Им, в частности, вменялось в вину подготовка и выдача ложных документов без законных оснований, а также признание под присягой с ложными целями. |
The process of issuing identity cards to the beneficiaries of the scheme has already begun, allowing them to exercise their social rights. |
Начата выдача удостоверений личности всем габонцам, пользующимся этой услугой, что позволяет им осуществлять свои социальные права. |
Of course, this was a mirage: by issuing such options shareholder value was diluted. |
Естественно, так оно только казалось: выдача таких опционов понижала стоимость акций других акционеров. |
He noted that diplomats were obliged to observe the local laws and that issuing licence plates was a courtesy, but the legal issue was somewhat complicated. |
Он отметил, что дипломаты обязаны соблюдать местные законы и что выдача номерных знаков является любезностью со стороны местных властей, но с юридической точки зрения проблема несколько усложнена. |
At present, the Special Merchant Navy Consulates of Panama abroad are responsible for accepting documentation and issuing provisional certificates. |
На практике прием документации и выдача документа, подтверждающего поступление ходатайства о признании диплома, вменены в обязанность специальных консульств морского гражданского флота Панамы за рубежом. |
During the 1980s, a rapidly growing group of nonbank operations-such as consumer loan, credit card, leasing, and real estate organizations-began performing some of the traditional functions of banks, such as the issuing of loans. |
В 1980-е годы стремительно возросла группа не банковских операций: такие как потребительские кредиты, кредитные карты, лизинг и организации связанные с недвижимостью - начали выполнять определенные функции банков например выдача кредитов. |
There may also be a number of institutions involved in issuing permits, including non-environmental permits. |
Вставка 35: Выдача разрешений, лицензирование и инспекция в Грузии |
The issuing of land titles comes at a later period, subsequent to the reference period, as settlements have first to go through the laying down of infrastructure and production support before ownership title or use concession deeds can be granted. |
Выдача правовых титулов на владение землей происходит на более позднем этапе, поскольку в поселениях должна быть заложена инфраструктура и получена поддержка для производства, прежде чем могут быть выданы титулы на владение землей или разрешительные документы на ее использование. |
Issuing identity documents and passports. |
Выдача документов, удостоверяющих личность и паспортов. |
Issuing of title certificates; |
выдача свидетельств о праве собственности на недвижимое имущество; |
Developing and implementing asylum policy, which involves: examining cases according to established procedure and taking decisions on granting refugee status or its refusal; issuing asylum seekers identification documents and refugee identification documents. |
Разработка и осуществление политики в области предоставления убежища, что предусматривает: выдача лицам, обращающимся с просьбой о предоставлении убежища, удостоверений личности и удостоверений беженца. |
issue of a tachograph card in replacement of an existing card, which has been declared lost, stolen or malfunctioning and has not been returned to the issuing authority. |
выдача карточки тахографа вместо существующей карточки, которая, на основании полученного заявления, была потеряна, похищена или давала сбои в работе и не была возвращена выдавшему ее органу. |
The modernization of the Land Administration and Management Programme (LAMP) Project which began in 2002 has resulted in the issuing of 520,709 new Certificates of Titles. |
Результатом модернизации начатого в 2002 году проекта, известного как Программа управления земельными ресурсами и землеустройства (ПЗРЗ), стала выдача 520709 новых сертификатов собственности. |
The Tribunal recognized that the timely issuance of the L/C was of the essence for the contract and that, since the buyer had failed to request the issuing bank to issue the L/C in accordance with the typed-in payment clause, this constituted a fundamental breach of contract. |
Арбитражный суд признал, что своевременная выдача аккредитива составляет существенный элемент договора и что, поскольку покупатель не поручил банку-эмитенту выдать аккредитив в соответствии с напечатанным на бланке положением о платеже, это образует существенное нарушение договора о купле-продаже. |
5.1. Issuing of IDPs - Preventing Fraud |
5.1 Выдача МВУ - Предотвращение мошенничества |
Issuing certificates of literacy to women who have completed the Basic Supplementary Training course (FCB). |
выдача учащимся сертификата, свидетельствующего о прохождении курса по ликвидации неграмотности, после дополнительного базового образования (ДБО). |
Processing of new official commemorations Maintenance of war cemeteries, plots, individual graves, post-war commemorations and battle exploit memorials Management of major projects at overseas locations Provision of research services for commemorative information, and Issuing permission to use the relevant Service badge. |
Обязанности управления обычно подразделяются на следующие пять областей: Проведение нового официального празднования Поддержание военных кладбищ, участков, отдельных могил, послевоенных мест празднования и мемориалов боевых подвигов Управление крупными проектами в зарубежных местах Предоставление научно-исследовательские услуг по памятной информации Выдача разрешения на использование соответствующего знака обслуживания. |