Английский - русский
Перевод слова Iran
Вариант перевода Иранская

Примеры в контексте "Iran - Иранская"

Примеры: Iran - Иранская
In Iran, Iranian Literacy Movement is considered as the sole organization responsible for rendering educational services up to the end the primary courses for adults. Иранская организация по борьбе с неграмотностью считается в Иране единственной организацией, отвечающей за оказание услуг на уровне до окончания начального образования для взрослых.
Iranian Fuel Conservation Organization (IFCO), Iran (Islamic Republic of) Иранская организация по экономии топлива (ИФКО), Иран (Исламская Республика)
The Qajar dynasty of Iran was of Azeri stock, as indeed are reportedly many of today's Iranian elites. Иранская династия Каджар имеет азербайджанское происхождение, как, судя по всему, и многие другие представители сегодняшней иранской элиты.
If Iran is not stopped, we will all face the spectre of nuclear terrorism, and the Arab Spring could soon become an Iranian winter. Если не остановить Иран, то все мы столкнемся с угрозой ядерного терроризма, и после «арабской весны» вскоре может наступить «иранская зима».
Second, the peaceful Iranian nuclear activities which have been put under the scrutiny of the International Atomic Energy Agency (IAEA) by Iran, even beyond its current obligations, are totally unrelated to the mandate and goals of this body. Во-вторых, иранская мирная ядерная деятельность, которая была поставлена Ираном под наблюдение Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) даже сверх его текущих обязательств, вообще не имеет отношения к мандату и целям данного органа.
Ms. Elaheyan (Islamic Republic of Iran) said that the Iranian system of government was based on the participation of the people in social, cultural and political activities; the more than 1,000 NGOs in the country were regarded as a symbol of that participation. Г-жа Элахейян (Исламская Республика Иран) говорит, что иранская система управления основывается на участии народа в общественной, культурной и политической деятельности; символом этого участия являются свыше тысячи НПО, действующих в стране.
Mr. Al-Shamsi: I was not expecting that the appeal, the positive invitation to dialogue, addressed this morning to the Government of Iran would prompt the Iranian delegation to request a right of reply. Г-н аш-Шамси: Я не ожидал, что призыв, конструктивное приглашение к диалогу, с которым мы обратились сегодня к правительству Ирана, станет причиной того, что иранская делегация обратится с просьбой воспользоваться своим правом на ответ.
The Iranian Life Quality Improvement Association (ILIA) noted that Afghan refugee children in Iran were among those constantly subject to domestic violence and grave violation of rights, due to poverty and their parents' unemployment. Иранская ассоциация за улучшение качества жизни (ИАУКЖ) отметила, что дети афганских беженцев в Иране относятся к категории тех, кто постоянно подвергается бытовому насилию и чьи права постоянно нарушаются, что обусловлено нищетой и отсутствием работы у их родителей.
An Iranian company, the plaintiff, and the defendant German company entered into protracted negotiations for purchasing used components for the construction of a milling facility in Iran. Иранская компания-истец и германская компания-ответчик провели длительные переговоры о закупке подержанного оборудования для строительства обогатительного предприятия в Иране.
For example, Iran Air informs female passengers of the expected mode of dress in the country. Например, иранская авиакомпания "Иран эйр" советует пассажирам-женщинам, как следует одеваться, находясь в этой стране.
In January 1997, the Iranian Biotechnology Society (IBS) was created to oversee biotechnology research in Iran. В январе 1997 года была создана Иранская Биотехнологическая Организация (ИБО), основная задача которой - контролировать все биотехнологические исследования, приводящиеся в Иране.
At 2030 hours the Iranians fired a number of bursts into our national airspace from an MT machine-gun in Iran's Abu Zi' area. В 20 ч. 30 м. иранская сторона из пулемета МТ, установленного в иранском районе Абу-Зай, произвела несколько очередей в направлении нашего воздушного пространства.
Let me assure you that the challenges to the credibility of the NPT do not come from Iran. В-третьих, уже сам тот факт, что многолетняя иранская, прежде не объявленная, деятельность не перенаправлялась на запрещенную деятельность, являет собой наилучшее доказательство иранской верности и приверженности ДНЯО.
In the Gulf, Iran has tried to reassure its Arab neighbors that Iranian power is not aimed at them and can in fact be a pillar of gulf security. В Персидском заливе Иран старается убедить своих соседей-арабов, что иранская мощь не направлена против них и может стать основой безопасности в заливе.
This is Neda, the Iranian girl who was shot while at a demonstration with her father in Iran only a few weeks ago, and she is now the focus, rightly so, of the YouTube generation. Это Неда, иранская девушка, застреленная во время демонстрации в Иране, на которой была вместе с отцом, всего лишь несколькими неделями ранее, и сейчас она в центре внимания у поколения YouTube.
After the tournament, João Ricardo was offered a contract by Iran's Zob Ahan Isfahan FC (the Iranian national team also faced Angola in the World Cup), but the deal eventually fell through due to undisclosed circumstances. После турнира, Рикарду был предложен контракт от иранской команды «Зоб Ахан» (иранская сборная столкнулась с Анголой на Кубке мира), но сделка, в конечном счёте, провалилась по невыясненным обстоятельствам.
At 1650 hours an Iranian position was opened opposite Iran's Qarah Sarf outpost at coordinates 490010 (1:100,000 map of Kani Baz). It is manned by four to six soldiers. В 16 ч. 50 м. напротив иранского пограничного поста Кара-Сарф в точке с координатами 490010 (по карте Кани Баз в масштабе 1:100000) была оборудована иранская позиция, на которой были размещены четыре - шесть солдат.
Mr. Mamdouhi (Islamic Republic of Iran) thanked the Special Rapporteur for his comprehensive and informative report on the serious human rights violations in the occupied Palestinian territories. Г-н Мамдухи (Исламская Республика Иран) говорит, что иранская делегация хотела бы поблагодарить Специального докладчика за его исчерпывающий и содержательный доклад о серьезных нарушениях прав человека на оккупированных палестинских территориях.
Iran Oston consulting engineers corporation informed delegates about recent progress in infrastructure development in Iran. Иранская инженерно-консультационная корпорация "Остон" сообщила делегатам о достигнутом в Иране прогрессе в области развития инфраструктуры.
The Iran Nation Party was an unregistered but tolerated entity on Iran's political landscape. Иранская партия "Нация" не зарегистрирована, но присутствует на иранском политическом горизонте.
Without that, the IAEA continues to be unable to provide assurances about the absence of undeclared nuclear materials and activities in Iran; nor can it determine whether the nature of Iran's programme is exclusively peaceful. Без этого МАГАТЭ будет по-прежнему не в состоянии дать гарантии отсутствия в Иране необъявленных ядерного материала и ядерной деятельности или же определить, носит ли иранская программа исключительно мирный характер.
The IAEA Director-General's November report stated that the agency had received no cooperation from Iran in the previous two months and that Iran's uranium enrichment programme continued. В ноябрьском докладе Генерального директора МАГАТЭ было сказано, что Агентство не наблюдало сотрудничества со стороны Ирана в предыдущие два месяца и что иранская программа по обогащению урана продолжается.
As described in paragraph 49 above, the Mosul Four were destroyed in Iraq and the Iran Six were flown to Iran where they remained until August 1992. Как указано в пункте 49 выше, "мосульская четверка" была уничтожена в Ираке, а "иранская шестерка" доставлена в Иран, где она находилась до августа 1992 года.
Such actions were taken despite Iran's full cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the latter's assertion that it has not seen any indication of diversion in Iran's peaceful nuclear programme. Подобные действия были осуществлены, несмотря на полное сотрудничество Ирана с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и заявления последнего о том, что им не было обнаружено никаких свидетельств того, что иранская мирная ядерная программа используется в иных целях.
As described in paragraphs 48-49 above, the Iran Six were first taken from the Airport to Iraq and then transported by Iraqi authorities to Mashad Airport in Iran. Как указано в пунктах 48-49 выше, "иранская шестерка" первоначально была перегнана из аэропорта в Ирак, а затем доставлена иракскими властями в аэропорт Машада в Иране.