Английский - русский
Перевод слова Invisible
Вариант перевода Невидимый

Примеры в контексте "Invisible - Невидимый"

Примеры: Invisible - Невидимый
What did the invisible man do? Что сделал невидимый человек?
There is a visible and an invisible world. Существует видимый и невидимый миры.
I'm not invisible, Claire. Я не невидимый, Клэр.
The console emits invisible infrared dots of light. Консоль излучает невидимый инфракрасный свет.
Maybe there's an invisible meta. Может, это невидимый мета-человек?
Wonder Woman had an invisible plane. У Чудо-Женщины был невидимый самолет.
Our way of life is under threat from an invisible enemy. Нашей жизни угрожает невидимый враг.
It's like having an invisible elephant. Оно как невидимый слон.
Am I invisible, like a ghost? Я невидимый, как привидение?
There is a kid here that is invisible. Здесь сидит невидимый Эльф.
You're not invisible. Вовсе ты не невидимый.
What am I, invisible? Я что, невидимый?
This is the invisible world of speed... Это невидимый мир скорости...
An invisible object is not shown in the executed report. Невидимый объект в выполненном отчете не отображается.
These caskets contain more or less complex, usually invisible opening mechanisms which reveal a small hollow space on opening. Эти шкатулки содержат более или менее сложный, обычно невидимый, механизм открывания.
Before modern electromagnetic theory, early physicists postulated that an invisible luminiferous aether existed as a medium to carry lightwaves. После создания современной электромагнитной теории некоторые физики постулировали, что невидимый светоносный эфир является средой для передачи световых волн.
Your theory is an invisible gallstone? Твоя теория состоит в том, что у неё невидимый камень в желчном?
The soul takes flight to the world that is invisible, but there arriving, she is sure of bliss. "Душа отлетает в мир невидимый где обретает вечное блаженство".
We will have taken flight to the world that's invisible, where we're sure of bliss. Мы улетим в тот мир невидимый, где обретем высшее блаженство.
Which is why you're behind our invisible barrier system... which protects you from things like Dilophosaurus venom. Поэтому вас защищает невидимый барьер, например, от яда дилофозавра.
And that's because the Earth's force field is magnetic, an invisible shell that surrounds the planet in a protective cocoon. Земля обладает мощным магнитным полем, которое и заключает всю планету в невидимый защитный кокон.
Now I'm all superhero-y, and the best action I can get is an invisible ghost who's good with a loofa. А сейчас я вся такая "супергероиня", и лучшее, что я могу иметь это невидимый призрак, который хорошо управляется с мочалкой.
Since then it's like an invisible eraser deletes her borders. С тех пор невидимый ластик день за днем... стирал ее память.
AIDS was a disfiguring disease that killed you, and HIV is an invisible virus that makes you take a pill every day. СПИД был страшной, убийственной болезнью, а ВИЧ - невидимый вирус, из-за которого придётся раз в день принимать таблетку.
On top and on slopes of a field of stones, as though any invisible giant "hardly" ïèñûïàë tops the huge salt. На верху и на склонах поля камней, как будто какой-то невидимый великан "чуть" присыпал верхушки своей гигантской солью.