Английский - русский
Перевод слова Invisible
Вариант перевода Человек-невидимка

Примеры в контексте "Invisible - Человек-невидимка"

Примеры: Invisible - Человек-невидимка
An invisible man... sleeping in your bed... Человек-невидимка... спать в вашей постели...
And I think he was almost an invisible man. Я думаю, что он почти человек-невидимка.
We don't know if the invisible man is here right now. Мы не знаем, здесь ли сейчас человек-невидимка.
Dear Readers. I'm no longer the writer known as the "invisible man" Дорогие читатели, я не такой известный писатель как "человек-невидимка".
And you'll hide your face like an invisible human? А еще спрячешь своё лицо, как человек-невидимка?
Ben Gates, you are now the Invisible Man. Бен Гейтс, теперь ты человек-невидимка.
Yes, very amusing, Invisible Man. Да, очень забавно, Человек-Невидимка.
No, just the Invisible Man when there are a dozen people down here watching. Нет, только Человек-Невидимка, потому что иначе с десяток людей внизу могли бы его увидеть.
Antisocial personality disorder Cyberpsychology Deindividuation Flaming (Internet) Ring of Gyges The Invisible Man Internet troll Suler, John (June 2004). Диссоциальное расстройство личности Кибермоббинг Флейм Троллинг Человек-невидимка Suler, John (2004).
And so the subject of today's dictation will not be The Invisible Man, but Shakespeare's life. Из чего следует, что темой сегодняшнего диктанта будет не "Человек-невидимка", а биография Шекспира.
And so... he read the book, and decided he was taken by the Invisible Man. Так что... он прочёл книгу, и решил, что его похитил человек-невидимка.
NO ONE EVER LISTENS. I... MIGHT AS WELL BE THE INVISIBLE MAN. Никто меня не слушает никогда, я всё равно что человек-невидимка.
"The Invisible Man... by H.G. Wells." "Человек-невидимка" "Г. Дж. Уэллс."
He is not invisible. Он же не человек-невидимка.
What if he's an invisible person? Что если он человек-невидимка?
The invisible man could do it. Это мог сделать человек-невидимка.
CALVIN: Gus Delario - the invisible man is Gus. Гас Делэрио - в некотором смысле человек-невидимка.
It's like he was taken by the Invisible Man. Как будто его похитил человек-невидимка.
Nigel Griffin... Invisible man. Найджел Гриффин - человек-невидимка.
Fulton was Universal's chief special-effects artist, starting with 1933's The Invisible Man. Фултон был главным художником специальных эффектов компании Universal Pictures начиная с фильма «Человек-невидимка» 1933 года.
Ellison is best known for his novel Invisible Man, which won the National Book Award in 1953. Наиболее известен своим единственным законченным романом «Человек-невидимка» (1952), который принёс ему Национальную книжную премию в 1953 году.
This character might be used on a major hit, known as the Invisible Man, which I don't take to mean he'll have bandages round his face. Этот тип, известный нам как "человек-невидимка", может быть использован в качестве главного удара, что не означает, что у него будет забинтованное лицо.
The Invisible Man is a man who has found a way to disappear as he pleases. Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается.
You think he might be the Invisible Man? Думаешь, он человек-невидимка?
In the same year, he played the father of Gloria Stuart in the horror classic The Invisible Man. В том же году он сыграл отца Глории Стюарт в классическом фильме ужасов «Человек-невидимка».