| Chef Soy-R-D soy-based spaghetti, and soy balls free-range gluten ultra-Vegan invisible cheese. | Шеф Соярд: соевые спагетти с соевыми шариками. свободная клейковина, ульта-веганский невидимый сыр... |
| The invisible alien enters Max's trailer and abducts him. | Невидимый пришелец забирается в трейлер к Максу и похищает его. |
| Like he had on an invisible coat that would shield him from this place. | Как будто на нем был невидимый плащ, который защищал его от неприятностей. |
| It only turned his skin invisible but his insides are visible. | Он всегда невидимый, но его одежда видна. |
| She was hanging from a barrage balloon, I had an invisible spaceship. | Она висела на аэростате, у меня был невидимый корабль... |
| Lurking at the center of our galaxy is an object that's completely invisible but weighs as much as four million stars. | В центре нашей галактики затаился объект совершенно невидимый, но с массой в 4 миллиона солнц. |
| To a man who thinks he's invisible. | С человеком, который думает, что он невидимый. |
| So you venture out, you observe... and then you return to your invisible world. | Поэтому ты выбираешься, наблюдаешь... и возвращаешься в свой невидимый мир. |
| This invisible shield that protects us from particles emanating... | Этот невидимый щит, защищающий нас от частиц, испускаемых... |
| I'm so meaningless, I'm invisible. | Я настолько незначителен, что даже невидимый. |
| Cloaking technology: rendering a craft completely invisible, used by the X-Men on their Blackbird aircraft. | Технология клоакинга: превращение корабля в совершенно невидимый летательный аппарат: используется Людьми Икс на их самолете Тёмная птица. |
| If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing. | Если этот слой настроен как невидимый, размерные линии на рисунке отображаться не будут. |
| And it's healthy because it's invisible vapor. | И это безвредно для здоровья, потому что это - невидимый пар. |
| There was once an invisible man... who was grown tired of being unseen. | Жил когда-то невидимый человек... который устал быть невидимым. |
| And when an object passes through it, even an invisible object... | А если объект пролетит сквозь нее, пусть и невидимый... |
| But I do see the beauty in the rules, the invisible code of chaos hiding behind the menacing face of order. | Но я вижу красоту в правилах, невидимый код хаоса скрывается за угрожающим лицом порядка. |
| Something invisible's been wreaking havoc around 5th Avenue. | Кто-то невидимый безобразничает в районе Пятой авеню. |
| You use the wand like a tennis racket to hit an invisible ball. | Пользуйтесь палочкой, как теннисной ракеткой, чтобы ударить невидимый мяч. |
| It's an invisible crisis, and it has been for many, many years. | Это невидимый кризис, который продолжается уже много лет. |
| In this world, there's an invisible magic circle. | В нашем мире есть невидимый магический круг. |
| The Stealth Bomber, the invisible plane. | Бомбардировщик "Стелс" - невидимый самолет. |
| Well, we're the invisible tail car, not the visible one. | Мы - невидимый хвост, а не явный. |
| I talk to you, an invisible friend. | Я говорю с тобой, невидимый друг. |
| It's not invisible, it's just... not. | Он не невидимый, его просто... нет. |
| Just to be fair, she did have an invisible jet. | Просто чтобы быть красивой, у нее был невидимый самолет. |