Chef Soy-R-D soy-based spaghetti, and soy balls free-range gluten ultra-Vegan invisible cheese. |
Шеф Соярд: соевые спагетти с соевыми шариками. свободная клейковина, ульта-веганский невидимый сыр... |
The invisible alien enters Max's trailer and abducts him. |
Невидимый пришелец забирается в трейлер к Максу и похищает его. |
Like he had on an invisible coat that would shield him from this place. |
Как будто на нем был невидимый плащ, который защищал его от неприятностей. |
It only turned his skin invisible but his insides are visible. |
Он всегда невидимый, но его одежда видна. |
She was hanging from a barrage balloon, I had an invisible spaceship. |
Она висела на аэростате, у меня был невидимый корабль... |
Lurking at the center of our galaxy is an object that's completely invisible but weighs as much as four million stars. |
В центре нашей галактики затаился объект совершенно невидимый, но с массой в 4 миллиона солнц. |
To a man who thinks he's invisible. |
С человеком, который думает, что он невидимый. |
So you venture out, you observe... and then you return to your invisible world. |
Поэтому ты выбираешься, наблюдаешь... и возвращаешься в свой невидимый мир. |
This invisible shield that protects us from particles emanating... |
Этот невидимый щит, защищающий нас от частиц, испускаемых... |
I'm so meaningless, I'm invisible. |
Я настолько незначителен, что даже невидимый. |
Cloaking technology: rendering a craft completely invisible, used by the X-Men on their Blackbird aircraft. |
Технология клоакинга: превращение корабля в совершенно невидимый летательный аппарат: используется Людьми Икс на их самолете Тёмная птица. |
If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing. |
Если этот слой настроен как невидимый, размерные линии на рисунке отображаться не будут. |
And it's healthy because it's invisible vapor. |
И это безвредно для здоровья, потому что это - невидимый пар. |
There was once an invisible man... who was grown tired of being unseen. |
Жил когда-то невидимый человек... который устал быть невидимым. |
And when an object passes through it, even an invisible object... |
А если объект пролетит сквозь нее, пусть и невидимый... |
But I do see the beauty in the rules, the invisible code of chaos hiding behind the menacing face of order. |
Но я вижу красоту в правилах, невидимый код хаоса скрывается за угрожающим лицом порядка. |
Something invisible's been wreaking havoc around 5th Avenue. |
Кто-то невидимый безобразничает в районе Пятой авеню. |
You use the wand like a tennis racket to hit an invisible ball. |
Пользуйтесь палочкой, как теннисной ракеткой, чтобы ударить невидимый мяч. |
It's an invisible crisis, and it has been for many, many years. |
Это невидимый кризис, который продолжается уже много лет. |
In this world, there's an invisible magic circle. |
В нашем мире есть невидимый магический круг. |
The Stealth Bomber, the invisible plane. |
Бомбардировщик "Стелс" - невидимый самолет. |
Well, we're the invisible tail car, not the visible one. |
Мы - невидимый хвост, а не явный. |
I talk to you, an invisible friend. |
Я говорю с тобой, невидимый друг. |
It's not invisible, it's just... not. |
Он не невидимый, его просто... нет. |
Just to be fair, she did have an invisible jet. |
Просто чтобы быть красивой, у нее был невидимый самолет. |