Английский - русский
Перевод слова Invisible
Вариант перевода Невидимый

Примеры в контексте "Invisible - Невидимый"

Примеры: Invisible - Невидимый
Chef Soy-R-D soy-based spaghetti, and soy balls free-range gluten ultra-Vegan invisible cheese. Шеф Соярд: соевые спагетти с соевыми шариками. свободная клейковина, ульта-веганский невидимый сыр...
The invisible alien enters Max's trailer and abducts him. Невидимый пришелец забирается в трейлер к Максу и похищает его.
Like he had on an invisible coat that would shield him from this place. Как будто на нем был невидимый плащ, который защищал его от неприятностей.
It only turned his skin invisible but his insides are visible. Он всегда невидимый, но его одежда видна.
She was hanging from a barrage balloon, I had an invisible spaceship. Она висела на аэростате, у меня был невидимый корабль...
Lurking at the center of our galaxy is an object that's completely invisible but weighs as much as four million stars. В центре нашей галактики затаился объект совершенно невидимый, но с массой в 4 миллиона солнц.
To a man who thinks he's invisible. С человеком, который думает, что он невидимый.
So you venture out, you observe... and then you return to your invisible world. Поэтому ты выбираешься, наблюдаешь... и возвращаешься в свой невидимый мир.
This invisible shield that protects us from particles emanating... Этот невидимый щит, защищающий нас от частиц, испускаемых...
I'm so meaningless, I'm invisible. Я настолько незначителен, что даже невидимый.
Cloaking technology: rendering a craft completely invisible, used by the X-Men on their Blackbird aircraft. Технология клоакинга: превращение корабля в совершенно невидимый летательный аппарат: используется Людьми Икс на их самолете Тёмная птица.
If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing. Если этот слой настроен как невидимый, размерные линии на рисунке отображаться не будут.
And it's healthy because it's invisible vapor. И это безвредно для здоровья, потому что это - невидимый пар.
There was once an invisible man... who was grown tired of being unseen. Жил когда-то невидимый человек... который устал быть невидимым.
And when an object passes through it, even an invisible object... А если объект пролетит сквозь нее, пусть и невидимый...
But I do see the beauty in the rules, the invisible code of chaos hiding behind the menacing face of order. Но я вижу красоту в правилах, невидимый код хаоса скрывается за угрожающим лицом порядка.
Something invisible's been wreaking havoc around 5th Avenue. Кто-то невидимый безобразничает в районе Пятой авеню.
You use the wand like a tennis racket to hit an invisible ball. Пользуйтесь палочкой, как теннисной ракеткой, чтобы ударить невидимый мяч.
It's an invisible crisis, and it has been for many, many years. Это невидимый кризис, который продолжается уже много лет.
In this world, there's an invisible magic circle. В нашем мире есть невидимый магический круг.
The Stealth Bomber, the invisible plane. Бомбардировщик "Стелс" - невидимый самолет.
Well, we're the invisible tail car, not the visible one. Мы - невидимый хвост, а не явный.
I talk to you, an invisible friend. Я говорю с тобой, невидимый друг.
It's not invisible, it's just... not. Он не невидимый, его просто... нет.
Just to be fair, she did have an invisible jet. Просто чтобы быть красивой, у нее был невидимый самолет.