| Each file and directory has an invisible set of "properties" attached. | Каждый файл и папка имеет прикреплённый невидимый набор «свойств». |
| Like he had on an invisible coat that would shield him from this place. | Как будто на нем был невидимый плащ, который защищал его от неприятностей. |
| Well, we're the invisible tail car, not the visible one. | Мы - невидимый хвост, а не явный. |
| A huge, metal, circular structure, like a dish, like a wheel, radial, close to where we're standing, it must be completely invisible. | Что-то огромное, металлическое, круглое, как блюдо, как колесо, он где-то поблизости, должно быть, он невидимый. |
| The - Wait, are you invisible now? | Стой, ты невидимый что ли? |
| Well, not that kind of invisible, | Ну, невидимка не в этом смысле. |
| Ever since I lost my hair, I've just felt so... Invisible to guys. | С тех пор, как я потеряла волосы я словно... невидимка для парней. |
| Am I invisible or something? | Я тут вообще невидимка что ли? |
| Maybe he's invisible. | Может, это - невидимка. |
| Just pretend I'm invisible. | Представьте, что я - невидимка. |
| It would have been the next best thing to invisible. | Это такая же крутая штука, как и невидимость. |
| The refractive index of the protective layer (3) coincides with the refractive index of the carrier (1) material and the latent images (2, 2'), thus ensuring that the formation edges of the latent images are invisible. | Коэффициент преломления защитного слоя З совпадает с коэффициентом преломления материала носителя 1 и скрытых изображений 2 и 2', обеспечивая невидимость границ формирования скрытых изображений. |
| Watching. Putting the outer shield on "invisible". | Переключаем внешнюю оболочку на невидимость. |
| You don't need to be invisible. | Тебе не нужна твоя невидимость. |
| Jamie was abducted by the Foursaken before he could fully inform them of the imminent threat; trying to rescue him, the X-Men were easily captured, except Betsy, who found herself invisible to the Foursaken's senses. | Джейми был изгнан из Форсэкен до того, как он смог их предупредить о неизбежной угрозе; пытаясь спасти его, Люди Икс были легко схвачены, все кроме Бетси, которая обнаружила свою невидимость для Форсакен. |
| It makes failure invisible, inconceivable and inevitable. | Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным. |
| Throughout the process of moving from dictatorship to democracy the contribution of women had remained almost invisible, but that situation was beginning to change. | На всем протяжении процесса перехода от диктатуры к демократии вклад женщин в эту деятельность оставался почти незаметным, однако эта ситуация начала изменяться. |
| I would also like to express my appreciation to the secretariat - always efficient and ready to help - as well as the interpreters, invisible and indispensable. | Я хотел бы также выразить признательность секретариату - всегда эффективному, и готовому помочь, а также устным переводчикам - незаметным и незаменимым. |
| There was a tendency to make women's contributions invisible in the household economy, which was assumed to be based on the contributions of a "breadwinner", generally assumed to be a man. | Наблюдалась тенденция к тому, чтобы сделать незаметным вклад женщин в экономику домашнего хозяйства, основанную, как предполагалось, на вкладе "кормильца", которым обычно считался мужчина. |
| We were making what was invisible visible. | Мы делали то, что было незаметным заметным. |
| Violence against girls in schools is a pervasive, yet largely invisible, problem around the world. | Насилие в отношении девочек в школах является повсеместно распространенной в мире и, несмотря на это, преимущественно незаметной проблемой. |
| For 30 years of my life, I knew what it was to be invisible. | В течение 30-ти лет своей жизни я знала, что такое быть незаметной. |
| Used to being invisible, she hardly dared believe it. | Привыкшая быть незаметной, она едва осмелилась в это поверить. |
| Nonetheless, in the course of researching this report, the Special Rapporteur has gained the impression that persons with intellectual disabilities remain among the most neglected - the most "invisible" - members of our communities. | Тем не менее в ходе подготовки настоящего доклада у Специального докладчика сложилось впечатление, что лица с умственной недостаточностью по-прежнему относятся к наиболее заброшенной категории, т.е. к самой "незаметной" группе членов нашего общества. |
| My whole life I've been invisible. | Всю жизнь я была незаметной. |
| You're essentially invisible and you always wear white gloves so you never leave any fingerprints. | Вы, практически незаметны, и вы всегда носите белые перчатки, а значит, никогда не оставляете отпечатки пальцев. |
| In recognition of the existing inequalities, the Brazilian Government has sought to formulate policies that have a positive impact on the life of populations who are often invisible, such as incarcerated women, or companions and daughters of people in conflict with the law. | Признавая существующее неравенство, правительство Бразилии стремилось разработать стратегии, которые оказывали бы позитивное воздействие на положение таких групп населения, которые часто незаметны, например находящихся в заключении женщин или компаньонов или дочерей лиц, нарушивших закон. |
| His symptoms were almost invisible. | Его симптомы почти незаметны. |
| These causes have been a bit invisible. | Наши достижения довольно незаметны. |
| Doesn't make us invisible. | Не сделает нас невидимыми, но мы будем незаметны. |
| Shows older women as a burden on society or renders them invisible | демонстрируют, что пожилые женщины являются обузой для общества, либо делают их незаметными; |
| If your target isn't completely careless, most signs you'll find will be small, almost invisible. | Если ваша цель не совсем беспечна, большинство таких следов и знаков будут почти незаметными. |
| Biased news coverage in both traditional and new media has reinforced gender stereotypes by depicting a world in which women and girls are relatively invisible. | Необъективное изложение новостных материалов как в традиционных, так и в новых средствах массовой информации закрепляет гендерные стереотипы, создавая образ мира, в котором женщины и девочки остаются относительно незаметными. |
| I'd suggest staying invisible as long as practical. | Надо постараться быть незаметными столько, сколько это будет нужно. |
| Indigenous peoples are largely invisible in the implementation, monitoring and evaluation of the Goals. | Коренные народы во многом остаются незаметными в процессе осуществления, мониторинга и оценки достижения целей. |
| Sometimes when you're talking about work, I take a quick, invisible nap. | Иногда, когда ты говоришь о работе, я быстро и незаметно засыпаю. |
| The best servers are invisible, floating from one table to the next, and remember, the customer is always right. | Лучшая обслуга это та, которую незаметно, переходя от одного столика к другому, и запомни, клиент всегда прав. |
| It was drawn on the floor, very skillfully, almost invisible, if you don't look closer. | На полу, он был нарисован очень искусно, почти незаметно, если не присмотришься как следует - не увидишь его. |
| According to reports by non-governmental organizations, indigenous peoples and communities of African descent continued to be invisible in the statistics, history books and public and cultural policies. | Кроме того, судя по докладам неправительственных организаций, присутствие коренных народов и общин африканского происхождения по-прежнему незаметно в статистике, книгах по истории и публикациях на тему государственной политики и культуры. |
| All those invisible women who move unseen through this great city. | Всех невидимых женщин, незаметно бредущих по этому великому городу. |
| Well... it looks like just one of you is invisible. | Ну... видно, только один из вас невидимка. |
| I'm wearing an invisible girdle. | Нет, на мне новый скандал, которого не видно. |
| It's an invisible chemical, which means you can't see it. | Газ - невидимый химикат, его не видно. |
| It's usually invisible. | Обычно её не видно. |
| A, he's invisible - Not totally, he has a telltale shimmer. | Первое, он невидим... Не полностью, видно мерцание. |
| By looking into the invisible world of high-speed, we discover extraordinary events, even in something as ordinary as a garden pond. | Вглядываясь в незримый мир высоких скоростей, мы открываем необычные явления, даже в чем-то настолько привычном, как садовый пруд. |
| Invisible battle - "Collector", 2013. | Незримый бой - «Коллекционер», 2013 год. |
| Recently, the concept was applied to the global network of communications among scientists by Caroline S. Wagner in The New Invisible College: Science for Development (Brookings 2008). | Применительно к глобальной организации связей между учеными о незримом колледже пишет Кэролайн С. Вагнер в работе «Новый Незримый Колледж: Наука для Развития». |
| Now let us sing Immortal Invisible. | А сейчас давайте споём "Бессмертный незримый". |
| Chiodos headlined some shows on their own before joining Alternative Press's 2006 "Invisible Sideshow" tour, headlined by Armor for Sleep. | Chiodos были хедлайнерами некоторых концертов до их присоединения к туру Alternative Press's 2006 «Invisible Sideshow», возглавляемому Armor for Sleep. |
| Apart from the numerous album reviews every month, the magazine has features such as "The Invisible Jukebox", an interview conducted by way of unknown tracks being played to an artist, and "The Primer", an in-depth article on a genre or act. | Помимо многочисленных рецензий на альбомы журнал содержит такие рубрики, как The Invisible Jukebox (интервью, в котором приглашённой звезде включают неизвестные треки) и The Primer - подробная статья о каком-либо жанре или исполнителе. |
| Before achieving commercial success in 2004 with their self-titled album, released by Prolifica Records in the UK and by Recall Group in France, The Servant released two EP's: Mathematics in 1999 and With the Invisible in 2000. | Перед достижением коммерческого успеха в 2004 с одноимённым альбомом, выпущенный Prolifica Records в Великобритании и Recall Group во Франции, The Servant выпускал также два мини-альбома: Mathematics в 1999 и With The Invisible в 2000. |
| A sequel to the game titled Deus Ex: Invisible War, was released in the United States on December 2, 2003, and then in Europe in early 2004 for both the PC and the Xbox game console. | Игра Deus Ex: Invisible War была выпущена 2 декабря 2003 года в США и в 2004 году в Европе на PC и Xbox. |
| From episode 12 onwards, the opening theme song was "Invisible Sensation" by Unison Square Garden while the ending theme song is "Swing heart direction" by Mikako Komatsu. | Начиная с 12 серии опенингом является «Invisible Sensation» в исполнении Unison Square Garden, а эндингом - «Swing heart direction» Микако Комацу. |
| Yes, very amusing, Invisible Man. | Да, очень забавно, Человек-Невидимка. |
| No, just the Invisible Man when there are a dozen people down here watching. | Нет, только Человек-Невидимка, потому что иначе с десяток людей внизу могли бы его увидеть. |
| He is not invisible. | Он же не человек-невидимка. |
| The invisible man could do it. | Это мог сделать человек-невидимка. |
| Fulton was Universal's chief special-effects artist, starting with 1933's The Invisible Man. | Фултон был главным художником специальных эффектов компании Universal Pictures начиная с фильма «Человек-невидимка» 1933 года. |