That would mean... there was an invisible man with a wooden leg. | Это будет означать, ... что там невидимый человек с деревянной ногой. |
Well, I'm not exactly the most invisible guy in Capeside these days. | Я не самый невидимый парень в Кейпсайде в эти дни. |
The invisible world of ultraviolet has many other things to reveal about the life of animals. | Этот невидимый мир ультрафиолета раскрывает нам множество иных вещей о жизни животных. |
What is that, like an invisible stopwatch or a chocolate coin? | Что это такое, невидимый секундомер или шоколадная монетка? |
Okay, she just walked through a glass door, which is somewhat ironic building up to an invisible primary, and she is temporarily insane on a cocktail of happy pills. | Так, она вошла в стеклянную дверь, что довольно иронично, ведь грядут невидимый праймериз, и у неё временное помешательство из-за коктейля таблеточек счастья. |
Well... it looks like just one of you is invisible. | Ну... видно, только один из вас невидимка. |
And you're what, invisible? | А ты что, невидимка? |
My cover makes me invisible. | В этой одежде я - невидимка. |
I'm invisible, Fargo. | Я же невидимка, Фарго. |
Well, it's not like an invisible guy could just pop in and steal 'em, right? | Найдутся, ведь не украл же их какой-нибудь невидимка, да? |
It would have been the next best thing to invisible. | Это такая же крутая штука, как и невидимость. |
Several creatures also have special abilities, such as creating protective magical barriers, becoming invisible, or immobilizing their opponents. | Несколько созданий обладают специальными способностями, например создание защитных магических щитов, невидимость, или замедление противников. |
Because I'm not buying invisible, and you don't want to be out there on a raft that's listing. | А то как-то слабо верится в её невидимость, и из-за этого весь ваш корабль может пойти ко дну. |
Okay, Mr. Invisible, where are you? | Хорошо, мистер Невидимость, где ты? |
Watching. Putting the outer shield on "invisible". | Переключаем внешнюю оболочку на невидимость. |
Throughout the process of moving from dictatorship to democracy the contribution of women had remained almost invisible, but that situation was beginning to change. | На всем протяжении процесса перехода от диктатуры к демократии вклад женщин в эту деятельность оставался почти незаметным, однако эта ситуация начала изменяться. |
Forgetting to put on the seat belt, not turning on headlamps, losing control on a road with invisible ice are other such examples of unintentional violating the traffic rules, but possibly leading to lethal consequences. | Неиспользование ремня безопасности, невключение фар, потеря контроля на дороге с незаметным ледяным покрытием являются другими подобными примерами нарушений правил дорожного движения без какого-либо серьезного умысла, которые, тем не менее, могут привести к летальным последствиям. |
However, female labour had been fuelling a large share of the increases in trade preceding the crisis and women's unpaid reproductive work had been an invisible yet significant contribution to economies and to the well-being of families and societies. | Вместе с тем женский труд во многом способствовал наращиванию торговли в годы, предшествовавшие кризису, а неоплачиваемый репродуктивный труд женщин был незаметным, но вносил значительный вклад в развитие экономики и повышение благосостояния семей и обществ. |
I'm very good at being invisible. | У меня получается быть незаметным. |
'Cause... 'Cause I know what it feels like to be lost and lonely and invisible. | Я знаю, каково это быть одиноким и незаметным. |
Used to being invisible, she hardly dared believe it. | Привыкшая быть незаметной, она едва осмелилась в это поверить. |
It's so nice to be made to feel invisible that way sometimes. | Иногда так мило почувствовать себя незаметной. |
The benefits of freer trade, such as job creation, lower inflation, and greater consumer choice, are often invisible or only partly visible. | Польза от более свободной торговли, наподобие создания рабочих мест, снижения инфляции и увеличения выбора для потребителей, является часто незаметной или видна лишь отчасти. |
The Committee is further concerned that those children continue to face de facto discrimination and that they have an invisible role in society. | Комитет далее обеспокоен тем, что дети продолжают подвергаться фактической дискриминации, а их роль в жизни общества остается незаметной. |
But the key's tuned into the same frequency, makes me sort of... not invisible, just unnoticeable. | А ключ, настроенный на ту же частоту, делает меня, как бы сказать... не невидимой, а просто незаметной. |
Additionally some of the services provided by CSOs are invisible and their participation in the national response to GBV is very limited. | Кроме того, некоторые из услуг, предоставляемых организациями гражданского общества, незаметны, а их участие в национальных усилиях по борьбе с Г-Н очень ограничено. |
According to MRG, ethnic minorities such as Chinese, part Europeans and Rotumans had been largely politically invisible, and socially and economically marginalized and excluded. | По информации ГПМ такие этнические меньшинства, как китайцы, частично европейцы и ротуманы, в основном политически незаметны, социально и экономически маргинализированы и исключены из жизни общества. |
They are culturally invisible. | В культурном смысле они незаметны. |
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible. | Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны. |
Doesn't make us invisible. | Не сделает нас невидимыми, но мы будем незаметны. |
They have been "invisible" in the society despite their population of over 140 million in the region. | Они остаются "незаметными" в обществе, хотя их численность в регионе составляет более 140 млн. человек. |
They are also concealed, to the point of being invisible, by biological and cultural intermingling. | Кроме того, они так хорошо скрыты в силу биологического смешения рас и смешения культур, что могут быть незаметными. |
It seemed to suggest that whiteness was a standard, white people being invisible and others visible, in spite of the delegation's assertion that the scope of the term was limited. | Он как бы подразумевает, что стандартом является наличие белого цвета кожи, что белые люди являются незаметными, а остальные заметными, несмотря на заверение делегации в том, что рамки употребления этого термина являются ограниченными. |
The principle of Clarity Enhancement is to make natural diamond imperfections invisible. | Благодаря технологии Clarity Enhancement дефекты драгоценных камней становятся незаметными. |
And that, actually, allowed us to become invisible in the middle of the protests, but it allowed us to do something else: to show what it was like to be in the protests, to present to people at home a subjective perspective. | Это позволяет нам оставаться незаметными в гуще протестов и одновременно показать, как выглядит протест изнутри, дать тем, кто остался дома, субъективную точку зрения. |
It was drawn on the floor, very skillfully, almost invisible, if you don't look closer. | На полу, он был нарисован очень искусно, почти незаметно, если не присмотришься как следует - не увидишь его. |
It's never a waste of time, 'cause our greatest problem is that what's happened to the world is invisible. | Нет, не напрасно, потому что наша самая большая беда в том, что мир меняется незаметно. |
This is invisible on screen and can be lost when diffs are copy/pasted from console/terminal screens. | Это незаметно на экране и может быть утеряно при копировании/вставке из консоли. |
So you can squint all you want, but motion that small is pretty much perceptually invisible. | Так что вы можете вглядываться, сколько хотите, но движение настолько мало, что незаметно для глаза. |
All those invisible women who move unseen through this great city. | Всех невидимых женщин, незаметно бредущих по этому великому городу. |
And you'll find within a month, the scar is practically invisible. | Через месяц его почти не будет видно. |
The reason nobody loves you, Max, is because without your money, you're... you're invisible. | Тебя никто не любит, Макс, потому что без денег тебя... не видно. |
Well, the snow absorbs the sound and the light from the thunder and the lightning, so it's practically silent and invisible. | Снег поглощает звук и свет от грома и молнии, поэтому ничего не видно и не слышно. |
A, he's invisible - Not totally, he has a telltale shimmer. | Первое, он невидим... Не полностью, видно мерцание. |
The attackers were essentially invisible in the dark except for brief instances when they fired, but the defensive works were impressive, and the 78th and 102nd New York regiments suffered few casualties in a fight that lasted four hours. | Атакующих было почти не видно в темноте, однако укрепления отказались столь серьёзны, что 78-й и 102-й нью-йоркские полки за 4-часовой бой потеряли всего несколько человек. |
By looking into the invisible world of high-speed, we discover extraordinary events, even in something as ordinary as a garden pond. | Вглядываясь в незримый мир высоких скоростей, мы открываем необычные явления, даже в чем-то настолько привычном, как садовый пруд. |
Invisible battle - "Collector", 2013. | Незримый бой - «Коллекционер», 2013 год. |
Recently, the concept was applied to the global network of communications among scientists by Caroline S. Wagner in The New Invisible College: Science for Development (Brookings 2008). | Применительно к глобальной организации связей между учеными о незримом колледже пишет Кэролайн С. Вагнер в работе «Новый Незримый Колледж: Наука для Развития». |
Now let us sing Immortal Invisible. | А сейчас давайте споём "Бессмертный незримый". |
On 5 September 2016, he collaborated with Tigerlily to release his new single, "Invisible Children". | 5 сентября 2016 года совместно с Tigerlily, выпустил новый сингл «Invisible Children». |
Before achieving commercial success in 2004 with their self-titled album, released by Prolifica Records in the UK and by Recall Group in France, The Servant released two EP's: Mathematics in 1999 and With the Invisible in 2000. | Перед достижением коммерческого успеха в 2004 с одноимённым альбомом, выпущенный Prolifica Records в Великобритании и Recall Group во Франции, The Servant выпускал также два мини-альбома: Mathematics в 1999 и With The Invisible в 2000. |
MeждyHapoдHaя koHфepeHция «TeHeBoй TeaTp kak элeMeHT paзBиTия циBилизaции» (1-2 июля 2004 r.,Kyaлa ЛyMпyp, Maлaйзия). - The Invisible Through the Visible. | 78 с. Международная конференция «Теневой театр как элемент развития цивилизации» (1-2 июля 2004 г.,Куала Лумпур, Малайзия). - The Invisible Through the Visible. |
From episode 12 onwards, the opening theme song was "Invisible Sensation" by Unison Square Garden while the ending theme song is "Swing heart direction" by Mikako Komatsu. | Начиная с 12 серии опенингом является «Invisible Sensation» в исполнении Unison Square Garden, а эндингом - «Swing heart direction» Микако Комацу. |
The Invisible Pink Unicorn (IPU) is the goddess of a parody religion used to satirize theistic beliefs, taking the form of a unicorn that is paradoxically both invisible and pink. | Невидимый розовый единорог (НРЕ, англ. Invisible Pink Unicorn, IPU) - божество одной из пародийных религий, направленных на высмеивание теизма; имеет обличье розового единорога, однако является невидимым, в чём и заключается парадокс. |
We don't know if the invisible man is here right now. | Мы не знаем, здесь ли сейчас человек-невидимка. |
And you'll hide your face like an invisible human? | А еще спрячешь своё лицо, как человек-невидимка? |
No, just the Invisible Man when there are a dozen people down here watching. | Нет, только Человек-Невидимка, потому что иначе с десяток людей внизу могли бы его увидеть. |
"The Invisible Man... by H.G. Wells." | "Человек-невидимка" "Г. Дж. Уэллс." |
CALVIN: Gus Delario - the invisible man is Gus. | Гас Делэрио - в некотором смысле человек-невидимка. |