| He is tricked into believing that the mission is perfectly safe, as his bomber is "invisible" to radar. | Он был обманут уверениями, что полёт абсолютно безопасен и самолёт «невидимый» для радаров. |
| The theme of the World Day for Water in 1998 will be "Groundwater, invisible resource" in order to stress the importance of the sustainable development and management of groundwater resources. | ЗЗ. Темой Всемирного дня водных ресурсов в 1998 году будет "Грунтовые воды - невидимый ресурс", с тем чтобы подчеркнуть важное значение устойчивого развития и использования ресурсов грунтовых вод. |
| Bose wrote in a Bengali essay, Adrisya Alok (Invisible Light), "The invisible light can easily pass through brick walls, buildings etc. Therefore, messages can be transmitted by means of it without the mediation of wires." | Бос написал в бенгальском эссе «Adrisya Alok» («Невидимый свет»): Невидимый свет может легко пройти через кирпичные стены, здания и т. д. Поэтому, сообщения могут быть переданы им без посредничества проводов. |
| The Invisible Prince was a character in a bedtime story that my father used to tell my brother Walt and me. | Невидимый принц это персонаж сказки, которую рассказывал на ночь наш отец моему брату Уолту и мне. |
| Am I invisible, like a ghost? | Я невидимый, как привидение? |
| Make me invisible, keep me safe. | И я - невидимка, я в безопасности. |
| I make myself invisible... with gulapa magic! | Я делайся невидимка. Музыкой галапа. |
| What, am I invisible? | А я что - невидимка? |
| I'm just invisible. | А я просто невидимка. |
| Does make sense if the Invisible Man was an inside man. | Тогда логично предположить, что невидимка - из нашей конторы. |
| They have them for everything, they make you invisible, strong, they heal. | Они тут используют их для всего, невидимость, сила, излечение. |
| And it was in the band room that I lost Miss Invisible yesterday. | И это было в оркестровой комнате, где я потеряла Мисс Невидимость. |
| You don't need to be invisible. | Тебе не нужна твоя невидимость. |
| Invisible is a good look on you. | Невидимость тебе к лицу. |
| We can teach you to become truly invisible. | Ниндзя знают, что невидимость - это лишь терпение и ловкость. |
| Whereas Cottafavi is discreet, supple, invisible... | Тогда как Коттафави умеет быть тонким, скромным, незаметным. |
| My thanks to the often invisible but always efficient staff of the secretariat. | Спасибо зачастую незаметным, но неизменно деятельным сотрудникам секретариата. |
| I'm very good at being invisible. | У меня получается быть незаметным. |
| The formal economy did not include the subsistence economies of indigenous peoples, and therefore their economies were invisible. | Натуральное хозяйство коренных народов не входит в официальную экономику и поэтому остается незаметным. |
| We were making what was invisible visible. | Мы делали то, что было незаметным заметным. |
| Spends most of her time trying to be invisible. | Почти всё время старается быть незаметной. |
| My whole life, I've been invisible, Just like all v1s. | Я... всю жизнь была незаметной, как и все Ви-1. |
| Nonetheless, in the course of researching this report, the Special Rapporteur has gained the impression that persons with intellectual disabilities remain among the most neglected - the most "invisible" - members of our communities. | Тем не менее в ходе подготовки настоящего доклада у Специального докладчика сложилось впечатление, что лица с умственной недостаточностью по-прежнему относятся к наиболее заброшенной категории, т.е. к самой "незаметной" группе членов нашего общества. |
| She just wants to be invisible. | Она просто хочет быть незаметной. |
| I'm trying to be invisible. | Я пытаюсь быть незаметной. |
| But there's this shift in how information is flowing online, and it's invisible. | Но происходят изменения в том, как информация передаётся в Интернете, и они незаметны. |
| They are culturally invisible. We do not make movies about these. | В культурном смысле они незаметны. Мы не снимаем фильмы о них. |
| Now I said that the side effects of ephemerol were invisible but that's not completely true. | Я сказал, что побочные эффекты были незаметны, но это не совсем правда, папа их видел. |
| Doesn't make us invisible. | Не сделает нас невидимыми, но мы будем незаметны. |
| An invisible cap is placed on your teeth, providing total transparency, comfort and a natural look. | Теперь только вы знаете про свое лечение! Новые прозрачные капы Invisalign абсолютно незаметны и действительно удобны в применении. |
| With participatory media, the boundaries between audiences and creators become blurred and often invisible. | С совместными СМИ границы между аудиторией и автором становятся размытыми и зачастую незаметными. |
| It'll tell you where the warm bodies are in a building Or which rooms are designed to make those bodies invisible. | С помощью него вы узнаете, где располагаются объекты в здании, и какие комнаты расположены так, чтобы сделать их незаметными. |
| They have been "invisible" in the society despite their population of over 140 million in the region. | Они остаются "незаметными" в обществе, хотя их численность в регионе составляет более 140 млн. человек. |
| They are also concealed, to the point of being invisible, by biological and cultural intermingling. | Кроме того, они так хорошо скрыты в силу биологического смешения рас и смешения культур, что могут быть незаметными. |
| A recent research has shown that both male and female Cypriot voters seem not to fully trust women yet, who remain 'invisible', for a variety of reasons. | Результаты недавнего исследования показали, что кипрские избиратели, причем как мужчины, так и женщины, по-прежнему не полностью доверяют женщинам, которые в силу ряда причин остаются «незаметными» на политической арене. |
| Sometimes when you're talking about work, I take a quick, invisible nap. | Иногда, когда ты говоришь о работе, я быстро и незаметно засыпаю. |
| According to reports by non-governmental organizations, indigenous peoples and communities of African descent continued to be invisible in the statistics, history books and public and cultural policies. | Кроме того, судя по докладам неправительственных организаций, присутствие коренных народов и общин африканского происхождения по-прежнему незаметно в статистике, книгах по истории и публикациях на тему государственной политики и культуры. |
| Those troops have been redeployed many times, and their presence is invisible. | Эти силы несколько раз перегруппировывались, и их присутствие незаметно. |
| All those invisible women who move unseen through this great city. | Всех невидимых женщин, незаметно бредущих по этому великому городу. |
| Invisible to smaller species but devastating to higher forms. | Прошла незаметно для низших существ, но уничтожила высшие формы жизни. |
| And you'll find within a month, the scar is practically invisible. | Через месяц его почти не будет видно. |
| But the real culprit here is invisible. | Но настоящего виновника здесь не видно. |
| It's an invisible chemical, which means you can't see it. | Газ - невидимый химикат, его не видно. |
| It's usually invisible. | Обычно её не видно. |
| Each one has a spiral disc of stars And then surrounding that, A halo of dark matter, invisible material | Каждая из них имеет спиральный диск из звезд, а вокруг него имеется много темной материи - невидимой субстанции, которую видно только по ее гравитационному влиянию. |
| By looking into the invisible world of high-speed, we discover extraordinary events, even in something as ordinary as a garden pond. | Вглядываясь в незримый мир высоких скоростей, мы открываем необычные явления, даже в чем-то настолько привычном, как садовый пруд. |
| Invisible battle - "Collector", 2013. | Незримый бой - «Коллекционер», 2013 год. |
| Recently, the concept was applied to the global network of communications among scientists by Caroline S. Wagner in The New Invisible College: Science for Development (Brookings 2008). | Применительно к глобальной организации связей между учеными о незримом колледже пишет Кэролайн С. Вагнер в работе «Новый Незримый Колледж: Наука для Развития». |
| Now let us sing Immortal Invisible. | А сейчас давайте споём "Бессмертный незримый". |
| "Side" is the second single taken from Scottish rock band Travis' third studio album, The Invisible Band. | Именно отсюда произошло название третьего альбома шотландцев The Invisible Band. |
| Another track was the upbeat 1998 remake of The Police's "Invisible Sun", performed with Sting. | Следующий трек был довольно удачным ремейком 1998 года на песню группы Police «Invisible Sun» Её исполнил Стинг (Sting). |
| A sequel to the game titled Deus Ex: Invisible War, was released in the United States on December 2, 2003, and then in Europe in early 2004 for both the PC and the Xbox game console. | Игра Deus Ex: Invisible War была выпущена 2 декабря 2003 года в США и в 2004 году в Европе на PC и Xbox. |
| MeждyHapoдHaя koHфepeHция «TeHeBoй TeaTp kak элeMeHT paзBиTия циBилизaции» (1-2 июля 2004 r.,Kyaлa ЛyMпyp, Maлaйзия). - The Invisible Through the Visible. | 78 с. Международная конференция «Теневой театр как элемент развития цивилизации» (1-2 июля 2004 г.,Куала Лумпур, Малайзия). - The Invisible Through the Visible. |
| Kony 2012 was a campaign created by Invisible Children in the form of a 28-minute video about the dangerous situation of many children in Africa at the hands of Joseph Kony, the leader of the Lord's Resistance Army (LRA). | «Кони 2012» - кампания, запущенная фондом Invisible Children в виде 28-минутного видео об опасности, грозящей африканским детям от рук Джозефа Кони, лидера секты «Господняя армия сопротивления». |
| No, just the Invisible Man when there are a dozen people down here watching. | Нет, только Человек-Невидимка, потому что иначе с десяток людей внизу могли бы его увидеть. |
| And so... he read the book, and decided he was taken by the Invisible Man. | Так что... он прочёл книгу, и решил, что его похитил человек-невидимка. |
| "The Invisible Man... by H.G. Wells." | "Человек-невидимка" "Г. Дж. Уэллс." |
| The invisible man could do it. | Это мог сделать человек-невидимка. |
| He produced, directed or wrote a number of television series and films, including the 1950s series The Adventures of Robin Hood and The Invisible Man. | Он выступал в качестве режиссёра или сценариста многих телесериалов и фильмов, включая сериалы 1950-х годов «Приключения Робин Гуда» и «Человек-невидимка». |