Английский - русский
Перевод слова Invisible

Перевод invisible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невидимый (примеров 202)
I'm putting the invisible locks on the door. Я ставлю невидимый замок на дверь.
You use the wand like a tennis racket to hit an invisible ball. Пользуйтесь палочкой, как теннисной ракеткой, чтобы ударить невидимый мяч.
It's everywhere, so to children and the uneducated it's nowhere, invisible. Он есть везде, поэтому для детей и для необученных его нет, он невидимый.
Invisible racism could often be overlooked when using assessments intended for more overt forms of racism. Невидимый расизм нередко могут не замечать, когда используются методы анализа, предназначенные для более открытых форм расизма.
It's like having an invisible elephant. Оно как невидимый слон.
Больше примеров...
Невидимка (примеров 74)
I'm invisible much of the time here. Большую часть времени я здесь невидимка.
One day, the invisible man couldn't stand it anymore. В один день, невидимка не смог больше это терпеть.
Is she invisible and I'm the only one who can't see her? Она невидимка, и только я её не вижу?
Matty, you're not invisible. Мэтти, ты не невидимка.
I'm just invisible. А я просто невидимка.
Больше примеров...
Невидимость (примеров 16)
Strangely, being invisible makes purchasing pyramid teabags a touch awkward. Странно, но невидимость делает покупку пирамидных чайных мешочков немного странной.
Jamie was abducted by the Foursaken before he could fully inform them of the imminent threat; trying to rescue him, the X-Men were easily captured, except Betsy, who found herself invisible to the Foursaken's senses. Джейми был изгнан из Форсэкен до того, как он смог их предупредить о неизбежной угрозе; пытаясь спасти его, Люди Икс были легко схвачены, все кроме Бетси, которая обнаружила свою невидимость для Форсакен.
Invisible is a good look on you. Невидимость тебе к лицу.
Invisible. Invisible. Invisible. Невидимость, невидимость, невидимость.
We can teach you to become truly invisible. Ниндзя знают, что невидимость - это лишь терпение и ловкость.
Больше примеров...
Незаметным (примеров 27)
He was trying to be invisible because he was tagging that building. Он старался быть незаметным, потому что как раз разрисовывал это здание.
In the past the geographical component was rather invisible. В прошлом географический компонент являлся довольно незаметным.
This, together with anecdotal accounts, points clearly to volunteerism being a massive but largely invisible renewable resource to address key areas of concern to the international community. Итоги этого анализа в совокупности с неподтвержденными данными недвусмысленно указывают на то, что добровольческая деятельность является массовым, хотя во многом незаметным, возобновляемым ресурсом, используемым для решения важнейших проблем, стоящих перед международным сообществом.
Throughout the process of moving from dictatorship to democracy the contribution of women had remained almost invisible, but that situation was beginning to change. На всем протяжении процесса перехода от диктатуры к демократии вклад женщин в эту деятельность оставался почти незаметным, однако эта ситуация начала изменяться.
Forgetting to put on the seat belt, not turning on headlamps, losing control on a road with invisible ice are other such examples of unintentional violating the traffic rules, but possibly leading to lethal consequences. Неиспользование ремня безопасности, невключение фар, потеря контроля на дороге с незаметным ледяным покрытием являются другими подобными примерами нарушений правил дорожного движения без какого-либо серьезного умысла, которые, тем не менее, могут привести к летальным последствиям.
Больше примеров...
Незаметной (примеров 23)
For 30 years of my life, I knew what it was to be invisible. В течение 30-ти лет своей жизни я знала, что такое быть незаметной.
Turns out I hate being invisible more than I hate being wrong. Оказывается, быть незаметной для меня более ненавистно, чем быть "плохой девчонкой".
The benefits of freer trade, such as job creation, lower inflation, and greater consumer choice, are often invisible or only partly visible. Польза от более свободной торговли, наподобие создания рабочих мест, снижения инфляции и увеличения выбора для потребителей, является часто незаметной или видна лишь отчасти.
She just wants to be invisible. Она просто хочет быть незаметной.
My whole life I've been invisible. Всю жизнь я была незаметной.
Больше примеров...
Незаметны (примеров 19)
Additionally some of the services provided by CSOs are invisible and their participation in the national response to GBV is very limited. Кроме того, некоторые из услуг, предоставляемых организациями гражданского общества, незаметны, а их участие в национальных усилиях по борьбе с Г-Н очень ограничено.
According to MRG, ethnic minorities such as Chinese, part Europeans and Rotumans had been largely politically invisible, and socially and economically marginalized and excluded. По информации ГПМ такие этнические меньшинства, как китайцы, частично европейцы и ротуманы, в основном политически незаметны, социально и экономически маргинализированы и исключены из жизни общества.
Since accessibility is a prerequisite for full participation, it is not surprising that persons with disabilities remain marginalized in many countries and in some cases totally invisible to the eyes of mainstream society. Поскольку доступность является одним из необходимых условий всестороннего участия, не удивительно, что инвалиды остаются на задворках общества во многих странах и в некоторых случаях они полностью незаметны для остального населения.
In recognition of the existing inequalities, the Brazilian Government has sought to formulate policies that have a positive impact on the life of populations who are often invisible, such as incarcerated women, or companions and daughters of people in conflict with the law. Признавая существующее неравенство, правительство Бразилии стремилось разработать стратегии, которые оказывали бы позитивное воздействие на положение таких групп населения, которые часто незаметны, например находящихся в заключении женщин или компаньонов или дочерей лиц, нарушивших закон.
These causes have been a bit invisible. Наши достижения довольно незаметны.
Больше примеров...
Незаметными (примеров 18)
Biased news coverage in both traditional and new media has reinforced gender stereotypes by depicting a world in which women and girls are relatively invisible. Необъективное изложение новостных материалов как в традиционных, так и в новых средствах массовой информации закрепляет гендерные стереотипы, создавая образ мира, в котором женщины и девочки остаются относительно незаметными.
It seemed to suggest that whiteness was a standard, white people being invisible and others visible, in spite of the delegation's assertion that the scope of the term was limited. Он как бы подразумевает, что стандартом является наличие белого цвета кожи, что белые люди являются незаметными, а остальные заметными, несмотря на заверение делегации в том, что рамки употребления этого термина являются ограниченными.
Those CIA boys spend a lot of time learning how to be invisible. Ребят из ЦРУ хорошо тренируют быть незаметными.
I'd suggest staying invisible as long as practical. Надо постараться быть незаметными столько, сколько это будет нужно.
A recent research has shown that both male and female Cypriot voters seem not to fully trust women yet, who remain 'invisible', for a variety of reasons. Результаты недавнего исследования показали, что кипрские избиратели, причем как мужчины, так и женщины, по-прежнему не полностью доверяют женщинам, которые в силу ряда причин остаются «незаметными» на политической арене.
Больше примеров...
Незаметно (примеров 12)
It was drawn on the floor, very skillfully, almost invisible, if you don't look closer. На полу, он был нарисован очень искусно, почти незаметно, если не присмотришься как следует - не увидишь его.
It's never a waste of time, 'cause our greatest problem is that what's happened to the world is invisible. Нет, не напрасно, потому что наша самая большая беда в том, что мир меняется незаметно.
According to reports by non-governmental organizations, indigenous peoples and communities of African descent continued to be invisible in the statistics, history books and public and cultural policies. Кроме того, судя по докладам неправительственных организаций, присутствие коренных народов и общин африканского происхождения по-прежнему незаметно в статистике, книгах по истории и публикациях на тему государственной политики и культуры.
So you can squint all you want, but motion that small is pretty much perceptually invisible. Так что вы можете вглядываться, сколько хотите, но движение настолько мало, что незаметно для глаза.
Invisible to smaller species but devastating to higher forms. Прошла незаметно для низших существ, но уничтожила высшие формы жизни.
Больше примеров...
Видно (примеров 22)
But the real culprit here is invisible. Но настоящего виновника здесь не видно.
I'll have to hurry you, because you're going to be invisible. Я должен поторопить тебя, потому что тебя скоро не будет видно.
It's invisible, but... Этого не видно, но...
It's an invisible chemical, which means you can't see it. Газ - невидимый химикат, его не видно.
By the time the Green Fund lawyers... all two of them... wade in, the joint ventures... limited partnerships and corporate an impenetrable maze that makes Mattiece invisible. Между тем адвокаты Зеленых... их было двое... пытались разобраться во всех этих объединениях... обществах с ограниченной ответственностью... в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
Больше примеров...
Незримый (примеров 4)
By looking into the invisible world of high-speed, we discover extraordinary events, even in something as ordinary as a garden pond. Вглядываясь в незримый мир высоких скоростей, мы открываем необычные явления, даже в чем-то настолько привычном, как садовый пруд.
Invisible battle - "Collector", 2013. Незримый бой - «Коллекционер», 2013 год.
Recently, the concept was applied to the global network of communications among scientists by Caroline S. Wagner in The New Invisible College: Science for Development (Brookings 2008). Применительно к глобальной организации связей между учеными о незримом колледже пишет Кэролайн С. Вагнер в работе «Новый Незримый Колледж: Наука для Развития».
Now let us sing Immortal Invisible. А сейчас давайте споём "Бессмертный незримый".
Больше примеров...
Invisible (примеров 34)
Angels Egg is the second in Gong's Radio Gnome Invisible trilogy of albums, following Flying Teapot and preceding You. Это второй альбом трилогии Gong Radio Gnome Invisible, он вышел вслед за Flying Teapot и предшествовал You.
A sequel to the game titled Deus Ex: Invisible War, was released in the United States on December 2, 2003, and then in Europe in early 2004 for both the PC and the Xbox game console. Игра Deus Ex: Invisible War была выпущена 2 декабря 2003 года в США и в 2004 году в Европе на PC и Xbox.
It is not considered a third album as such, more of a stop-gap between Magic and Medicine and The Invisible Invasion. Сами музыканты не считают его номерным альбомом как таковым, делая таким образом перерыв между альбомами Magic and Medicine и The Invisible Invasion.
The title song of Everything I've Got in My Pocket, her first album, reached No. 34 in the UK, and the song "Invisible Girl" peaked at No. 68. Выпустила сингл Everything I've Got in My Pocket, поднявшийся на 34-ю строчку в Великобритании, затем Invisible Girl (68-е место).
Advocates of Invisible Children's campaign protested that their desire to catch Kony was sincere, their emotional response to the film genuine-and that the sheer volume of supporters calling for the capture of Joseph Kony constituted a meaningful shift in human rights advocacy. Защитники кампании Invisible Children возражали, настаивая, что их желание поймать Кони было искренне, их эмоциональная реакция на фильм подлинна - и, что само число сторонников, призывающих к поимке Джозефа Кони, являет собой значимый сдвиг в правозащитной деятельности».
Больше примеров...
Человек-невидимка (примеров 30)
And I think he was almost an invisible man. Я думаю, что он почти человек-невидимка.
The invisible man could do it. Это мог сделать человек-невидимка.
It's like he was taken by the Invisible Man. Как будто его похитил человек-невидимка.
Ellison is best known for his novel Invisible Man, which won the National Book Award in 1953. Наиболее известен своим единственным законченным романом «Человек-невидимка» (1952), который принёс ему Национальную книжную премию в 1953 году.
In the same year, he played the father of Gloria Stuart in the horror classic The Invisible Man. В том же году он сыграл отца Глории Стюарт в классическом фильме ужасов «Человек-невидимка».
Больше примеров...