Shows older women as a burden on society or renders them invisible |
демонстрируют, что пожилые женщины являются обузой для общества, либо делают их незаметными; |
If your target isn't completely careless, most signs you'll find will be small, almost invisible. |
Если ваша цель не совсем беспечна, большинство таких следов и знаков будут почти незаметными. |
With participatory media, the boundaries between audiences and creators become blurred and often invisible. |
С совместными СМИ границы между аудиторией и автором становятся размытыми и зачастую незаметными. |
It'll tell you where the warm bodies are in a building Or which rooms are designed to make those bodies invisible. |
С помощью него вы узнаете, где располагаются объекты в здании, и какие комнаты расположены так, чтобы сделать их незаметными. |
They have been "invisible" in the society despite their population of over 140 million in the region. |
Они остаются "незаметными" в обществе, хотя их численность в регионе составляет более 140 млн. человек. |
Biased news coverage in both traditional and new media has reinforced gender stereotypes by depicting a world in which women and girls are relatively invisible. |
Необъективное изложение новостных материалов как в традиционных, так и в новых средствах массовой информации закрепляет гендерные стереотипы, создавая образ мира, в котором женщины и девочки остаются относительно незаметными. |
They are also concealed, to the point of being invisible, by biological and cultural intermingling. |
Кроме того, они так хорошо скрыты в силу биологического смешения рас и смешения культур, что могут быть незаметными. |
However, this is often compounded by a failure on the part of the relevant authorities to recognize the importance of gender issues and a lack of understanding of the complex social pressures that may render women's health problems invisible. |
Однако это во многих случаях дополняется непризнанием со стороны соответствующих государственных органов важного значения гендерной проблематики и недостатком понимания сложного характера социального давления, которое может делать незаметными проблемы, связанные со здоровьем женщин. |
It seemed to suggest that whiteness was a standard, white people being invisible and others visible, in spite of the delegation's assertion that the scope of the term was limited. |
Он как бы подразумевает, что стандартом является наличие белого цвета кожи, что белые люди являются незаметными, а остальные заметными, несмотря на заверение делегации в том, что рамки употребления этого термина являются ограниченными. |
Okay, so we go invisible. |
Хорошо, будем незаметными. |
The principle of Clarity Enhancement is to make natural diamond imperfections invisible. |
Благодаря технологии Clarity Enhancement дефекты драгоценных камней становятся незаметными. |
Those CIA boys spend a lot of time learning how to be invisible. |
Ребят из ЦРУ хорошо тренируют быть незаметными. |
I'd suggest staying invisible as long as practical. |
Надо постараться быть незаметными столько, сколько это будет нужно. |
And that, actually, allowed us to become invisible in the middle of the protests, but it allowed us to do something else: to show what it was like to be in the protests, to present to people at home a subjective perspective. |
Это позволяет нам оставаться незаметными в гуще протестов и одновременно показать, как выглядит протест изнутри, дать тем, кто остался дома, субъективную точку зрения. |
It also renders invisible women's agency in both reproducing and challenging dominant cultural norms and values. |
Они также делают незаметными действия женщин, направленные на воспроизведение и оспаривание господствующих культурных норм и ценностей. |
Indigenous peoples are largely invisible in the implementation, monitoring and evaluation of the Goals. |
Коренные народы во многом остаются незаметными в процессе осуществления, мониторинга и оценки достижения целей. |
Doesn't make us invisible, just unnoticed. |
Он не сделает нас невидимыми, просто незаметными. |
A recent research has shown that both male and female Cypriot voters seem not to fully trust women yet, who remain 'invisible', for a variety of reasons. |
Результаты недавнего исследования показали, что кипрские избиратели, причем как мужчины, так и женщины, по-прежнему не полностью доверяют женщинам, которые в силу ряда причин остаются «незаметными» на политической арене. |