To that end, it was investing the requisite human and financial resources and implementing programmes to ensure the attainment of Millennium Development Goals 2, 3 and 4. |
С этой целью Замбия инвестирует необходимые людские и финансовые ресурсы и осуществляет программы по обеспечению выполнения целей 2, 3 и 4 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
It was noted that the consideration of the position in such cases under the United Nations Model Convention would benefit those investing in such credits as well as developing countries. |
Было отмечено, что рассмотрение положения в таких случаях в соответствии с Типовой конвенцией Организации Объединенных Наций будет отвечать интересам тех, кто инвестирует в такие кредиты, а также интересам развивающихся стран. |
Poverty reduction was possibly the most urgent task, and the Dominican Republic was investing in education, health and youth employment to break the cycle of poverty. |
Сокращение масштабов нищеты является, возможно, наиболее насущной задачей, и Доминиканская Республика инвестирует в образование, здравоохранение и создание рабочих мест для молодежи, с тем чтобы разорвать порочный круг нищеты. |
His business not only lives by a mandate of equal opportunity, but he also puts his own money directly where his mouth is by investing in African-American owned businesses. |
Не только его бизнес основан на принципах равных возможностей, но также, следуя своему слову, он инвестирует собственный деньги, в бизнес афроамериканцев. |
On this view, China has been investing too much, building too many factories, importing too many machines, and constructing too many new homes. |
По их мнению, Китай слишком много инвестирует, строит заводов, импортирует машин и возводит домов. |
UNAIDS is investing significant resources in trying to bring together a diverse set of organizations and networks to get a stronger and more coherent contribution from civil society organizations as working with community groups can greatly increase the impact - and cost effectiveness - of AIDS strategies. |
ЮНЭЙДС инвестирует значительные ресурсы, пытаясь объединить разнообразные организации и сети, чтобы обеспечить более сильный и согласованный вклад со стороны организаций гражданского общества, поскольку работа с общинными группами может существенно усилить воздействие - и экономическую эффективность - стратегий по противодействию СПИДу. |
In May 2014 it was reported that Selectel was investing ₽1 bln in a technopark in Saint Petersburg that would include a data center, offices and warehouses. |
В мае 2014 года стало известно, что Selectel инвестирует 1 млрд рублей в строительство технопарка в Московском районе Петербурга, включающего в себя дата-центр, офисные и складские помещения. |
The Government of Canada is investing $1 billion under the Affordable Housing Initiative, and bilateral agreements have been signed with all provinces and territories in this regard. |
Правительство Канады инвестирует 1 млрд. канадских долларов в рамках Программы доступного жилья, в связи с которой подписаны двусторонние соглашения со всеми провинциями и территориями. |
To prevent serious social tension, China's government (at various levels) has begun to intervene by enforcing higher minimum wages, in addition to investing in a social safety net for the poor. |
Чтобы предотвратить серьезную социальную напряженность, правительство Китая (на разных уровнях) начало вмешиваться, навязывая более высокий уровень минимальной заработной платы, кроме того, оно инвестирует в систему социальной защиты для бедных. |
The Government sees education as the most important long-term social investment and has been investing heavily in education and in cultivating talent for the future. |
Правительство рассматривает образование как наиболее важную область для долгосрочных социальных капиталовложений и инвестирует в него и в выращивание талантов для будущего значительные средства. |
For example, its cooperation in human resources training meets the international standards of United Nations agencies, and Cuba is investing millions of dollars in the academic training of thousands of Bolivian students on full scholarships. |
В этой связи следует упомянуть о сотрудничестве в области подготовки кадров, которое находится на уровне, соответствующем международным стандартам, установленным учреждениями Организации Объединенных Наций, и в рамках которого Куба инвестирует миллионы долларов в учебную подготовку тысяч боливийских студентов с предоставлением им полной стипендии. |
ORC indicated that although the government has been investing considerable amounts of resources into the reconstruction of flats, houses and infrastructure destroyed during the war, the process has been challenged by adverse economic situation and growing unemployment. |
ОРХ указал, что, хотя правительство инвестирует значительные суммы средств на восстановление квартир, домов и инфраструктуры, разрушенных в ходе войны, этой работе мешают неблагоприятная экономическая ситуация и растущая безработица. |
As part of its efforts to attract large-scale FDI and technology transfer, it was also investing in human resource development and infrastructure and creating an enabling policy environment. |
В рамках усилий по привлечению широкомасштабных прямых иностранных инвестиций и поощрению передачи технологий, Эфиопия также инвестирует в развитие человеческих ресурсов и инфраструктуры и создает благоприятную для такой политики среду. |
Mr. Tafrov (Bulgaria) said that his Government was investing in quality education and health care for all children, early childhood development, support for children with disabilities and ending violence against children. |
З. Г-н Тафров (Болгария) говорит, что правительство его страны инвестирует в качественное образование и здравоохранение для всех детей, в программы раннего развития, поддержки детей-инвалидов и борьбы с насилием в отношении детей. |
To help meet its commitment to youth employment, the European Union is investing more in human capital through better education and skills, including through the European Youth Pact for Young People adopted in February 2005. |
В целях содействия выполнению своих обязательств по обеспечению занятости молодежи Европейский союз инвестирует сейчас намного больше в людские ресурсы, содействуя повышению уровня образования и навыков, в том числе на основе Европейского молодежного пакта в интересах молодежи, принятого в феврале 2005 года. |
It is here that China is currently investing "billions of dollars in mega projects like expressways, tunnels, and oil and gas pipelines." |
Именно здесь Китай сейчас инвестирует «миллиарды долларов в такие мегапроекты, как скоростные автострады, тоннели, нефтепроводы и газопроводы». |
Other United Nations bodies were becoming involved; for example, the United Nations Development Programme (UNDP) was investing in women's programmes in various regions. |
Другие органы Организации Объединенных Наций втягиваются в эту деятельность; например, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) инвестирует в разных регионах свои средства в осуществление программ в интересах женщин. |
An Icelandic company was involved in a geothermal district heating project in China, and Reykjavik Energy Invest would be investing US $150 million in geothermal development in Africa over the next five years, starting in Djibouti. |
Одна из исландских компаний участвует в проекте создания районной отопительной системы на базе геотермальной энергии в Китае, а компания "Рейкьявик энерджи инвест" в предстоящие пять лет инвестирует 150 млн. долл. США в развитие геотермальной энергетики в Африке, начиная с Джибути. |
In responding to questions raised in advance on the penitentiary system, in 2008, the Government will be investing US$90 million in the penitentiary system, in particular in the areas of infrastructure, social rehabilitation centres, access to legal assistance and pre-trial detention. |
В ответ на поднятые ранее вопросы относительно пенитенциарной системы было сообщено, что в 2008 году правительство инвестирует в пенитенциарную систему 90 млн. долл. США, в частности в такие области, как инфраструктура, центры социальной реабилитации, доступ к правовой помощи и предварительное заключение. |
Suez Energy International is investing US$ 250 million in a hydropower plant in Brazil that will guarantee the delivery of 147 megawatts into the electricity system and provide up to 1 million people with electricity |
«Суэц энерджи интернэшнл» инвестирует 250 млн. долл. США в строительство гидроэлектростанции в Бразилии, которая гарантированно расширит систему электроснабжения на 147 мегаватт и обеспечит электроэнергией до 1 миллиона человек |
Jameson is investing in new technologies. |
Джеймсон инвестирует в новые технологии. |
Rusnano is investing 690 million rubles in its equipment. |
В оснащение Иннограда оборудованием «Роснано» инвестирует 690 млн рублей. |
Massimo Corteleoni is investing in James' company and talking it global. |
Массимо Кортелеони инвестирует в расширение компании Джеймса. |
Financial guru Buffett is investing heavily in the IT company, IBM. |
Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM. |
Only Cyprus is at all active in investing in Ukraine, using offshore-zone mechanisms for this purpose. |
Лишь Кипр довольно активно инвестирует Украину, используя при этом механизмы офшорных зон. |