Английский - русский
Перевод слова Investigative
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Investigative - Расследование"

Примеры: Investigative - Расследование
Grand jury, me, your investigative team. Большое жюри, я, ваша команда, ведущая расследование.
Maltese authorities directly participated or assisted in joint investigative teams in a few cases, including one corruption-related investigation. Власти Мальты несколько раз непосредственно участвовали в работе совместных следственных групп или оказывали им содействие, включая одно расследование, связанное с коррупцией.
In September 2007, an investigative committee was established to separate the two functions of pre-trial investigation and prosecution. В сентябре 2007 года был создан Следственный комитет для разделения таких двух функций, как предварительное расследование и обвинение.
Magazine, 60 Minutes format investigative, in-your-face... Тележурнал, 60 минутный формат журналистское расследование...
Having fully completed its investigation, the Committee would not retain any ongoing investigative capacity or authority. Полностью завершив свое расследование, Комитет не будет иметь никаких сохраняющихся функций или полномочий по расследованию.
L'd like to exercise my right to an investigative journalist. Я хотел бы использовать свое право на репортерское расследование.
I mean, as an investigative journalist, he might have used a pay-as-you-go. Как журналист, ведущий расследование, он, наверное, использовал предоплаченный телефон.
This inquiry has no investigative powers. Это расследование не имеет следственных полномочий.
The Advisory Committee notes that owing to restrictions on investigative work within Rwanda, the Prosecutor intends to intensify its investigation outside Rwanda. Консультативный комитет отмечает, что из-за ограниченных возможностей проведения следственной работы в Руанде Обвинитель планирует активизировать расследование за пределами Руанды.
It had been referred back by the Moscow Municipal Court to the investigative authorities for further investigation. Данное дело было возвращено Московским городским судом следственным органам на дополнительное расследование.
Its powers extended to the investigation of alleged violations committed by the security agencies, investigative agencies and court officials. Ее полномочия охватывают расследование предполагаемых нарушений, совершенных органами безопасности, следственными органами и судебными чиновниками.
The Criminal Procedure Code directly obliges relevant investigative authorities to initiate an investigation when there is information that the crime has occurred. Уголовно-процессуальный кодекс прямо обязывает соответствующие следственные органы начать расследование в случае поступления информации о совершенном преступлении.
In this case, it is alleged that the level of independence of the investigative magistrate was not sufficient. В данном случае, по утверждению авторов, степень независимости проводившего расследование судьи являлась недостаточной.
Every investigation should be documented by the investigative office. Любое расследование подлежит документированию следственным подразделением.
Joint investigative teams can be set up when a criminal investigation requires close cooperation among two or more States. Совместные следственные группы могут создаваться, когда уголовное расследование требует тесного сотрудничества между двумя и более государствами.
This mechanism should ensure a comprehensive investigation and the cooperation of all countries relevant to the investigative procedures and their institutions. Этот механизм должен обеспечить всестороннее расследование и сотрудничество всех стран, имеющих отношение к процессуальным действиям в ходе расследования, и их учреждений.
Incidents had been investigated by the internal police investigative unit and prosecutors. По имевшим место инцидентам следственными отделами в составе полицейской службы и прокуратурой проводится расследование.
I'll accept it, but only as an investigative report. Могу напечатать, но надо провести журналистское расследование.
Panama should continue its efforts to establish bilateral or multilateral agreements to allow the competent authorities responsible for the investigation of corruption offences to establish joint investigative teams with law enforcement agencies in other jurisdictions. Панаме следует продолжать свои усилия по разработке двусторонних или многосторонних соглашений, позволяющих компетентным органам, ответственным за расследование коррупционных преступлений, создавать следственные органы совместно с правоохранительными учреждениями в других юрисдикциях.
A joint public health and law enforcement investigation improves responses to intentional biological events because it increases information exchange and mutually supports the investigative goals of both disciplines. Совместное расследование со стороны органов общественного здравоохранения и правоприменительных органов улучшает реагирование на преднамеренные биологические события, т.к. это увеличивает информационный обмен и взаимно подкрепляет следственные задачи по обеим дисциплинам.
Where the investigation involves suspected terrorism links, the FBI coordinates its investigations with other federal law enforcement agencies and Intelligence Community members, and where necessary, with foreign counterintelligence and criminal investigative authorities. Когда расследование касается подозрительных связей с терроризмом, ФБР координирует проводимые им расследования с другими федеральными правоохранительными учреждениями и членами разведывательного сообщества и, когда это необходимо, с иностранными контрразведывательными и криминальными следственными органами.
We must strengthen national investigative and enforcement institutions, and, as appropriate, extradite or vigorously prosecute all cases of terrorism that come within our respective jurisdictions. Мы должны повышать эффективность национальных учреждений, занимающихся расследованием и правоохранительной деятельностью, и в случае необходимости осуществлять выдачу или решительно проводить судебное расследование всех случаев терроризма в рамках нашей соответствующей юрисдикции.
The Spanish legal model was an investigative rather than an accusatory process and a confession made in custody was not valid unless renewed before the investigating judge and in court. В правовой системе Испании процесс носит не обвинительный, а следственный характер и признание, сделанное в период задержания, имеет силу лишь после того, как оно будет повторено перед судьей, проводящим расследование, и в суде.
Although provision should be made for proper judicial control in the investigative stages, the Prosecutor should be entitled to initiate investigations without having to wait for a complaint by a State. Хотя необходимо положение о надлежащем судебном контроле на стадиях расследования, Прокурор должен иметь право начинать расследование не дожидаясь заявления государства.
They have attempted to investigate the incidents but the 6 April crisis resulted in severe depletion of their limited resources and this has impaired their investigative capacity. Эти группы пытались провести расследование этих инцидентов, но кризис 6 апреля повлек за собой сильное истощение их ограниченных ресурсов, а это подрывает их возможности по проведению расследований.