Английский - русский
Перевод слова Inventories
Вариант перевода Реестров

Примеры в контексте "Inventories - Реестров"

Примеры: Inventories - Реестров
To assist countries' efforts in developing such inventories, in 2005 UNEP developed a training and guidance document in the form of a toolkit for the identification and quantification of mercury releases. Чтобы помочь странам в разработке таких реестров, ЮНЕП в 2005 году подготовила учебный и руководящий документ в виде руководства по определению и количественной оценке выбросов ртути.
Based on the available inventories, it has been determined that six categories of sources represent some 90 per cent or more of total mercury releases in most countries examined. На основе имеющихся реестров было определено, что на долю шести категорий источников приходится около 90 или более процентов общих выбросов ртути в большинстве рассмотренных стран.
Progress is needed on the Law on Cultural Heritage, the inventories and the integrated conservation policy, so that Kosovo has the basic infrastructure to care for its cultural heritage. Необходимо добиться прогресса в том, что касается осуществления Закона о культурном наследии, составления реестров и проведения комплексной охранной политики, с тем чтобы в Косово имелась основная инфраструктура для охраны его культурного наследия.
Regional project for the preparation of national inventories, action plans and strategies for the environmentally sound management of PCBs and PCB-containing equipment in the SADC subregion Региональный проект по подготовке национальных реестров, планов действий и стратегий в области экологически обоснованного регулирования ПХД и оборудования, содержащего ПХД, в субрегионе стран СРЮА
The draft programme of work also suggests that the Committee consider the possibility of establishing three ad hoc panels, respectively in the fields of benchmarks and indicators; of establishing inventories of traditional and local technology, knowledge, know-how and practices; and of establishing research priorities. В проекте программы работы также предлагается, чтобы Комитет рассмотрел возможность создания трех специальных групп в следующих областях: критерии и показатели; составление реестров традиционных и местных технологий, знаний, ноу-хау и практики; и определение приоритетов в области исследовательской деятельности.
In addition, in order to increase stakeholder involvement, there is a need to strengthen and establish technical assistance centres to develop databases of projects and legal information on forest legislation and rights, inventories of experiences and successful application of technologies. Кроме того, для расширения участия заинтересованных сторон необходимо укреплять и создавать центры технической помощи для создания баз данных о проектах и лесном законодательстве и правах и реестров имеющегося опыта и успешного применения технологии.
During 2003, the United Nations supported the development of systematic geo-referenced inventories of small, medium and large-scale disasters in Asia to provide systematic tracking of small and medium-scale disaster events, which do not feature in the international headlines. В 2003 году Организация Объединенных Наций оказала поддержку в составлении систематизированных географических реестров малых, средних и крупных стихийных бедствий в Азии, призванных облегчить процесс постоянного отслеживания стихийных бедствий малого и среднего масштаба, которые не освещаются международными средствами массовой информации.
For example, Partnership experts have supported responses by the secretariat to some of the committee's requests for information, such as in the preparation of inventories of chlor-alkali facilities and of artisanal and small-scale gold mining activities. Например, эксперты Партнерства поддержали ответы секретариата на некоторые запросы Комитета о предоставлении информации, такие, как подготовка реестров хлоро-щелочных предприятий и предприятий по кустарной и мелкомасштабной добыче золота.
Those Parties that continue to use listed manufacturing processes would be asked to prepare national action plans for drawing up inventories of the facilities using such processes and for developing and implementing strategies for phasing out the mercury use. От Сторон, которые продолжат использовать перечисленные производственные процессы, будет требоваться подготовка национальных планов действий по составлению реестров объектов, использующих такие процессы, и по разработке и осуществлению стратегий постепенного отказа от использования ртути.
What measures could overcome the difficulty of establishing inventories for all cultural property, especially for property yet to be discovered? Какие меры помогли бы преодолеть трудности в создании реестров всех культурных ценностей, особенно в отношении ценностей, которые еще не обнаружены?
(a) Preparation of national inventories, and national plans for the environmentally sound management of PCB and PCB-containing equipment in central America and Panama, coordinated by the Basel Convention regional centre in El Salvador; а) подготовка национальных реестров и национальных планов для экологически рационального регулирования ПХД и оборудования, содержащего ПХД, в Центральной Америке и Панаме, координируемая Региональным центром Базельской конвенции в Сальвадоре;
Requests the Executive Director, subject to the availability of resources, to undertake specific actions in the context of the Global Mercury Partnership to strengthen the capacities of developing countries and countries with economies in transition to initiate or further develop their national inventories of mercury; просит Директора-исполнителя, при условии наличия ресурсов, предпринять конкретные действия в контексте Глобального партнерства по ртути с целью укрепления потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой для составления или дальнейшей разработки национальных реестров ртути;
Inventories and analysis of the Organization's information assets will be used to define categories of documentation which could be subject to public access. На основе реестров всех информационных ресурсов Организации и их оценки будут определены категории документации, доступ к которой мог бы быть открыт для широкой общественности.
She reiterated the importance of inventories of movable cultural property and presented the 1996 ICOM publication entitled Handbook of standards: documenting African collections for the training of museum personnel. Она вновь подчеркнула важность ведения реестров перевозимых культурных ценностей и представила издание ИКОМ 1996 года под названием "Нормативный справочник: документальное оформление предметов коллекционирования из африканских стран", который предназначен для подготовки сотрудников музеев.
Costs, however, will arise for setting up of inventories and for appropriate classification and management of PCN-containing products and wastes, including costs for measurements in articles. Однако, потребуются расходы на создание реестров и надлежащую классификацию и регулирование содержащих ПХН товаров и отходов, включая расходы на измерение их содержания в товарах.
The UNEP "Standardized Toolkit for Identification and Quantification of Dioxin and Furan Releases" provides a methodology for making inventories of dioxins and furans using a country's activity data combined with emission factors. В документе ЮНЕП «Методическое руководство по выявлению и количественной оценке выбросов диоксинов и фуранов», ЮНЕП, Женева, 2001 представлена методология по составлению реестров диоксинов и фуранов с использованием фактических национальных данных в сочетании с применением факторов эмиссии.
Preparations were made for substantive work on the archaeological, architectural and movable heritage inventories to start by early May 2006. Была проведена подготовка к осуществлению значительного объема работы по составлению реестров археологических, архитектурных и движимых объектов культурного наследия, которая начнется в первых числах мая 2006 года.
The next biennium will see the full operationalization of activities to support implementation of the Kyoto Protocol - inventories, reviews, registries, mechanisms and compliance. В следующем двухгодичном периоде на оперативную основу в полной мере будет переведена деятельность по поддержке осуществления Киотского протокола: работа в отношении кадастров, рассмотрений, реестров, механизмов и соблюдения.
It provides a more approachable, entry-level methodology to assess mercury releases, intended to make it easier and swifter for countries to develop mercury inventories. В ней представлена более доступная методика начального уровня для оценки выбросов ртути, призванная облегчить и ускорить работу стран по созданию реестров выбросов ртути.
This will include inventories of pollution sources, surveys on high-risk areas for microbiological contamination and toxic substances, and reporting on infectious and other water-related diseases. Это предполагает ведение реестров источников загрязнения, проведение обследований зон высокого риска на предмет наличия микробиологического загрязнения и токсичных веществ, а также представление информации об инфекционных и других связанных с водой заболеваниях.
They provide inventories, training, customized monitoring methodologies, communications networks and pilot-project development, although their effectiveness is severely hampered by resource constraints and so the implementation phase falls short of expectations. Они предусматривают составление различных реестров, подготовку кадров, применение специализированных методологий мониторинга, создание сетей связи и разработку экспериментальных проектов, хотя их эффективность серьезно сдерживается из-за ограниченности ресурсов, и поэтому этап осуществления не оправдывает изначальных ожиданий.
(b) To underscore the importance of workforce planning, talent gap analysis and skills inventories when addressing problems of the recruitment and retention of women; Ь) подчеркнуть важность кадрового планирования, анализа нехватки квалифицированных кадров и составления реестров необходимых навыков для решения задач, связанных с набором и удержанием женщин;
The lack of data and the uncertainty of available data have a negative effect on the precision and quality of the results of mercury release inventories. Отсутствие необходимых данных и неопределенность имеющихся данных оказывают отрицательное воздействие на точность и качество результатов работы по созданию реестров ртутных выбросов.
(a) Lack of information: Few inventories and registries of contaminants are satisfactorily and systematically maintained. а) отсутствие информации: существует незначительное количество отвечающих предъявляемым требованиям и систематически пополняемых перечней и реестров загрязняющих веществ.
This involves a series of value-adding processes, usually spanning several years, from biological inventories requiring accurate taxonomic identification of specimens, to the isolation and characterization of valuable active compounds. Это сопряжено с серией процессов по коммерческой доводке, которые обычно занимают несколько лет: от составления биологических реестров, требующих точной таксономической идентификации образцов, до выделения и характеризации ценных активных соединений.