Английский - русский
Перевод слова Introduction
Вариант перевода Внесение

Примеры в контексте "Introduction - Внесение"

Примеры: Introduction - Внесение
The decision stated that the suggested changes amounted to a new constitution and therefore their introduction would be contrary to article 149 of the 1994 Constitution, which only allowed amendments or supplements. В решении говорилось, что предлагаемые изменения равносильны новой Конституции, и, таким образом, их внесение будет противоречить статье 149 Конституции 1994 года, которая единственная допускает внесение изменений или дополнений.
A positive step in addressing it was the introduction in 2010 of amendments to the Act on the Principles of Social Protection for Homeless Persons and Abandoned Children allowing the persons concerned to register a social institution or registration centre for the homeless as their place of residence. Положительным моментом в решении вопроса документирования ромов было внесение в 2010 году изменений в Закон Украины «Об основах социальной защиты бездомных лиц и беспризорных детей», согласно которому разрешено осуществление регистрации места жительства по адресам социальных учреждений для бездомных или центров учета бездомных.
Improvement of the legal and regulatory framework, introduction of amendments and additions to legal and regulatory instruments on the protection of children's and young persons' rights and interests in line with current requirements, and strengthening of the legal basis for that group's harmonious development; совершенствование нормативно-правовой базы, внесение соответствующих требованиям времени изменений и дополнений в действующие законодательные и нормативные акты, направленные на защиту прав и интересов детей и молодежи, укрепление правовых основ их гармоничного развития;
(a) The introduction in Parliament of a bill aiming at adding the crime of torture as an autonomous crime and the setting-up of a special fund for the victims of acts of torture; а) внесение в парламент законопроекта о квалификации преступления, заключающегося в применении пыток, в качестве отдельного преступления и создание специального фонда для жертв пыток;
Introduction of agenda items in public meetings by specifying the agenda item/issue for consideration. Внесение пунктов повестки дня на обсуждение в ходе открытых заседаний путем указания пункта/вопроса для рассмотрения.
Introduction of the Independent Police Complaints Authority Bill; с) внесение законопроекта о независимом органе по рассмотрению жалоб на действия полиции;
(c) Introduction of alien or new species с) Внесение чужеродных или новых видов
Thursday, 11 November Introduction of agenda item 41, entitled Четверг, 11 ноября, Внесение на рассмотрение пункта 41 повестки
Introduction of proposals under all items, including the provisional agenda for the forty-sixth session of the Commission, followed by informal consultations Внесение предложений по всем пунктам, включая предварительную повестку дня сорок шестой сессии Комиссии, и последующие неофициальные консультации
Introduction of appropriate additions to legislation on citizens' self-governance bodies and NGOs to boost their role in the upbringing of children and the prevention of juvenile delinquency внесение соответствующих дополнений в законодательство об органах самоуправлений граждан и НПО для повышения их роли в воспитании детей и предупреждении детской преступности
(a) Introduction of the draft resolution or decision by one of the sponsors (except for draft proposals coming from the Sub-Commission); а) внесение на рассмотрение проекта резолюций или решения одним из авторов (за исключением проектов предложений, исходящих от Подкомиссии);
Changes to the definitions of terms under regulation 2.2 to comply with IPSAS standards, and introduction of a statement allowing implicit recognition of IPSAS definitions in UNFPA Regulations and Rules. внесение изменений в определения терминов согласно положению 2.2 для приведения их в соответствие с принятыми в МСУГС и разработка специальной формулировки, имплицитно признающей правомерность включения определений, используемых в МСУГС, в положения и правила ЮНФПА;
Revisions relating to sector budget support, including introduction of regulation 7.6, addition of a new definition in Regulation 2.2 and revision of regulations 15.2 and 17.2. изменения, касающиеся поддержки секторальных бюджетов, включая новую формулировку положения 7.6, включение нового определения в положение 2.2 и внесение изменений в положения 15.2 и 17.2;
Reviewing and amending Customs law and other related legal instruments to ensure compatibility with the new procedures, notably electronic filing of clearance data and introduction of the SAD; проведение обзора таможенного законодательства и других соответствующих правовых инструментов и внесение в них поправок в целях обеспечения их совместимости с новыми процедурами, в частности касающимися электронного представления данных для таможенного оформления и использования единого административного документа;
Along the line of thought, expressed in paragraph 66 above, of the need to revamp the methodology, an alternative was put forward that would combine changes in existing components of the present methodology and the introduction of the following two new elements: В соответствии с выраженной в пункте 66 выше общей необходимостью переработки методологии был предложен альтернативный вариант, сочетающий внесение изменений в существующие компоненты действующей методологии и применение следующих двух новых элементов:
Amendment of paragraph 11 and introduction of a new paragraph 12 to Annex 2, Article 3 of the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention, 1975) concerning the approval of curtain-sided vehicles. GE.-24702 page Внесение поправки в пункт 11 и включение нового пункта 12 в статью 3 приложения 2 к Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП 1975 года), касающихся допущения транспортных средств с тентом.
(c) The amendment to the legislation and the introduction of a special detention facility for foreigners, which resolved the problems arising from the detention of foreigners prior to expulsion. с) внесение поправок в законодательство и учреждение специального центра для задержанных иностранцев, что позволило решить проблемы, возникавшие в связи с задержанием иностранцев до их высылки;
(b) Any change in the mandate, in particular the broadening or narrowing of the scope of the mission, the introduction of new or additional functions or components, or a change in the authorization to use force; Ь) внесение любых изменений в мандат, в частности расширение или сужение круга задач миссии, введение новых или дополнительных функций или компонентов либо изменение санкции на применение силы;
(b) Introduction of a new subcategory for non-flammable aerosols and consequential amendments thereto; Ь) введение новой подкатегории невоспламеняющихся аэрозолей и внесение соответствующих изменений в нее;
Action to be taken: Various amendments to ADR, consisting largely of deleting references that are becoming obsolete Introduction Предлагаемое решение: Внесение в ДОПОГ различных поправок, заключающихся главным образом в исключении ссылок, которые становятся устаревшими.
(c) Introduction of the curriculum developments adopted by the host Governments in the Agency's general education programme. с) Внесение изменений в учебные планы, утвержденные правительствами принимающих стран, в рамках программы общего образования Агентства.
Introduction of the reports of the Secretary-General on policy options and possible actions to expedite implementation in the thematic cluster of issues of water, sanitation and human settlements Внесение на рассмотрение докладов Генерального секретаря об альтернативных стратегиях и возможных мерах для ускорения хода выполнения решений по тематическому блоку вопросов, касающихся водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов
Most of the ready-made plans are suitable for introduction of changes and various kinds of additions. В большинство типовых проектов возможно внесение различного рода добавлений и изменений.
Thus, the introduction of vermiculite in soil improves its water-physical properties (increases porosity, capillary and whole specific retention of moisture by soil). Таким образом, внесение вермикулита в почву улучшает ее водно-физические свойства (увеличивается пористость, капилярная и полная влагоемкость).
The year 2011 is expected to see the development and introduction by the Government in Parliament of a gender equality bill. Планируется в 2011 году разработка и внесение Правительством в Парламент проекта Закона о гендерном равенстве (о равных правах мужчин и женщин).