Almost not like a police interview at all - more like an intimate conversation. |
Это не стандартный полицейский допрос, а, скорее, разговор по душам. |
We'll conduct the formal interview today. |
Сегодня можно будет провести официальный допрос. |
Call him in for interview, sir. |
Вызовите его на допрос, сэр. |
This interview is being recorded at the Down Serious Crime Suite. |
Допрос записан в офисе отдела особых расследований. |
Just wasn't my best interview, that's all. |
Это был не лучший мой допрос, вот и все. |
I'd like you to lead on the interview with her. |
Я бы хотела, чтобы ты провел ее допрос. |
When you first asked me to interview Katie Benedetto. |
Когда ты попросила меня провести допрос Кейти Бенедетто. |
And we've been invited to see the interview. |
Нас пригласили посмотреть на его допрос. |
That's every tip and interview we got over five years. |
Эта вся информация и каждый допрос, что мы провели за пять лет. |
In some police stations, the interview with the aggressor is videotaped. |
В некоторых полицейских участках допрос нападавшего записывается на видеопленку. |
This made it unnecessary to interview the applicant, who had given an account of his understanding of the incident in his written information. |
В этой связи не было необходимости проводить допрос заявителя, который изложил свою версию данного инцидента в своей письменной жалобе. |
As such, the judge found that the second interview was voluntarily made. |
В этой связи судья постановил, что она добровольно согласилась на второй допрос. |
Nothing ever came of that interview. |
Никаких последствий этот допрос не имел. |
He stated that, shortly afterwards, police officers arrived at his office and took him to the interview. |
Он сообщил, что вскоре после этого к нему на работу приехали сотрудники полиции и отвезли его на допрос. |
I don't remember you getting permission to interview! |
Я не помню, чтобы вы получали разрешение на допрос! |
He'd be delighted to go to interview though. |
Зато с наслаждением отправится на допрос. |
I'm halting the interview for a tea break. |
Я прерываю допрос, чтобы выпить чаю. |
Let's leave the interview for another day. |
Давай, перенесем допрос на другой день. |
Six hours later, you conducted your first interview with her. |
6 часов спустя вы провели её первый допрос. |
I'm her attorney, and this interview's over. |
Я её адвокат и этот допрос закончен. |
This is the original interview that Lieutenant Tao did with James Clark. |
Шеф, это первый допрос Джеймса Кларка лейтенантом Тао. |
This is not an interview, it is an interrogation. |
Это уже не собеседование, это допрос. |
It was an interview, not an interrogation. |
Это была беседа, а не допрос. |
The interview had to take into consideration the age of the witness, and child witnesses had the right to be examined in closed hearings. |
При проведении опроса должен учитываться возраст свидетеля, и дети-свидетели имеют право на допрос в закрытых слушаниях. |
This isn't an interrogation, it is an interview. |
Это не допрос, это интервью. |