| Ms. Raines had a sound alibi, and that interview was irrelevant. | У мисс Рэйнс было алиби, и тот допрос не относился к делу. |
| I'd like to say, for the record, that I think this interview is an act of political sabotage. | Я бы хотела сказать, для протокола, что считаю этот допрос актом политического саботажа. |
| She's got a second interview with Kenny Medford. | У неё второй допрос Кенни Медфорда. |
| This is a formal police interview, after which we will decide whether or not to charge you. | Это официальный полицейский допрос, после него, мы решим предъявлять вам обвинение или нет. |
| A witness interview on the Litvack case that was labelled with an incorrect date. | Допрос свидетеля по делу Литвак, на котором была поставлена неправильная дата. |
| The Inspector wishes all passengers to remain for interview. | Инспектор хотел, чтобы все пассажиры остались на допрос. |
| The interview is being conducted January 3, 1985, by Detective Larry Conrad of the Manitowoc County Sheriff's Department. | Допрос проводится З января 1985-го детективом управления шерифа округа Мэнитуок Лэрри Конрадом. |
| I believe this interview is over. | Думаю, что этот допрос окончен. |
| Too bad setting up an interview would take forever... without a doctor's permission. | Жаль, что допрос не проведёшь... без разрешения врача. |
| This interview is being recorded and conducted at Whitechapel police station. | Этот допрос записывается и будет передан в полицейский участок Уайтчепела. |
| The key to building that case is a suspect interview. | Ключ к построению такого дела - допрос подсудимого. |
| This interview has strayed way beyond its stated purpose. | Этот допрос вышел далеко за рамки заявленного ранее. |
| We could use one of you at the first interview. | Один из вас может сходить на первый допрос. |
| That's what your interview at the Station is for. | Для этого и нужен допрос в участке. |
| She'll be returned to you once the interview is complete. | Ее вернут вам, как только допрос будет окончен. |
| So it's to be a formal interview. | Итак, теперь это формальный допрос. |
| I'd like to interview as soon as possible. | Я бы хотел как можно скорее начать допрос. |
| AC-12 interview of Detective Chief Inspector Roseanne Huntley, in the presence of her Police Federation Representative... | Допрос АС-12 старшего инспектора Розэнн Хантли в присутствии ее представителя Федерации полиции... |
| Yes, well, in that case I think we should just terminate this interview. | В таком случае, думаю, нам следует прервать этот допрос. |
| That wasn't his fault the Roz Huntley interview went pear-shaped. | Это не его вина, что допрос Роз Хантли накрылся медным тазом. |
| No, you said that I'd be conducting the interview when I walked in here. | Нет, ты сказал, что я буду проводить допрос, когда я пришел. |
| He's willing to act as Wes' lawyer if he goes in for his police interview. | Он согласен представлять интересы Уэса, если он пойдёт на допрос. |
| Chief Pope wants you to end the interview... now. | Шеф Поуп хочет, чтобы вы закончили допрос... сейчас же. |
| And I've a right to end our interview. | А я имею право прекратить допрос. |
| She waited in a outer waiting area of the police department while we conducted the interview. | Она ждала в комнате ожидания полицейского департамента, пока мы проводили допрос. |