Ms. Raines had a sound alibi, and that interview was irrelevant. |
У мисс Рэйнс было алиби, и тот допрос не относился к делу. |
I'd like to say, for the record, that I think this interview is an act of political sabotage. |
Я бы хотела сказать, для протокола, что считаю этот допрос актом политического саботажа. |
She's got a second interview with Kenny Medford. |
У неё второй допрос Кенни Медфорда. |
This is a formal police interview, after which we will decide whether or not to charge you. |
Это официальный полицейский допрос, после него, мы решим предъявлять вам обвинение или нет. |
A witness interview on the Litvack case that was labelled with an incorrect date. |
Допрос свидетеля по делу Литвак, на котором была поставлена неправильная дата. |
The Inspector wishes all passengers to remain for interview. |
Инспектор хотел, чтобы все пассажиры остались на допрос. |
The interview is being conducted January 3, 1985, by Detective Larry Conrad of the Manitowoc County Sheriff's Department. |
Допрос проводится З января 1985-го детективом управления шерифа округа Мэнитуок Лэрри Конрадом. |
I believe this interview is over. |
Думаю, что этот допрос окончен. |
Too bad setting up an interview would take forever... without a doctor's permission. |
Жаль, что допрос не проведёшь... без разрешения врача. |
This interview is being recorded and conducted at Whitechapel police station. |
Этот допрос записывается и будет передан в полицейский участок Уайтчепела. |
The key to building that case is a suspect interview. |
Ключ к построению такого дела - допрос подсудимого. |
This interview has strayed way beyond its stated purpose. |
Этот допрос вышел далеко за рамки заявленного ранее. |
We could use one of you at the first interview. |
Один из вас может сходить на первый допрос. |
That's what your interview at the Station is for. |
Для этого и нужен допрос в участке. |
She'll be returned to you once the interview is complete. |
Ее вернут вам, как только допрос будет окончен. |
So it's to be a formal interview. |
Итак, теперь это формальный допрос. |
I'd like to interview as soon as possible. |
Я бы хотел как можно скорее начать допрос. |
AC-12 interview of Detective Chief Inspector Roseanne Huntley, in the presence of her Police Federation Representative... |
Допрос АС-12 старшего инспектора Розэнн Хантли в присутствии ее представителя Федерации полиции... |
Yes, well, in that case I think we should just terminate this interview. |
В таком случае, думаю, нам следует прервать этот допрос. |
That wasn't his fault the Roz Huntley interview went pear-shaped. |
Это не его вина, что допрос Роз Хантли накрылся медным тазом. |
No, you said that I'd be conducting the interview when I walked in here. |
Нет, ты сказал, что я буду проводить допрос, когда я пришел. |
He's willing to act as Wes' lawyer if he goes in for his police interview. |
Он согласен представлять интересы Уэса, если он пойдёт на допрос. |
Chief Pope wants you to end the interview... now. |
Шеф Поуп хочет, чтобы вы закончили допрос... сейчас же. |
And I've a right to end our interview. |
А я имею право прекратить допрос. |
She waited in a outer waiting area of the police department while we conducted the interview. |
Она ждала в комнате ожидания полицейского департамента, пока мы проводили допрос. |