Not interrupting, am I? |
Я вас не прерываю? |
My sincere apologies for interrupting this festive trip down memory lane. |
Я очень извиняюсь, что прерываю твою увеселительную прогулку по прошлому. |
I apologize for interrupting your evening if you flew all the way from Macao to see your daughter. |
Я... я прошу прощения... что прерываю ваш отдых после долго перелета из Макао. |
I beg your pardon for interrupting you... Lady Bracknell, but I am Miss Cardew's guardian. |
Прошу прощения, что прерываю вас, леди Брэкнелл, но я опекун мисс Кардью, она не может выйти замуж без моего согласия до достижения совершеннолетия |
Sorry to be interrupting your private parley, but could you direct me to Mr Wardup's residence? |
Простите, что прерываю вашу уединённую беседу, но... не могли бы вы указать мне, где живёт мистер Вордап? |
The reason I am interrupting now - and I apologize for interrupting the Ambassador of Australia - is that it seems to me that we have to look very closely at the way in which we proceed in our meetings. |
Причина того, что я прерываю сейчас посла Австралии, - и я приношу свои извинения за это, - состоит в том, что, как мне представляется, мы должны самым внимательным образом рассмотреть порядок проведения наших заседаний. |