In 2002, Falun Gong practitioners in Changchun successfully broadcast the False Fire video on Chinese state television, interrupting scheduled programming for 50 minutes. |
В 2002 году практикующим Фалуньгун в Чанчуне удалось провести трансляцию фильма «Фальшивый огонь» на китайском телевидении, прервав запланированную программу телестанции на 50 минут. |
Synchronicity topped the album charts in both the UK and the U.S. for 17 nonconsecutive weeks (interrupting the dominance of Michael Jackson's Thriller in the U.S.). |
Synchronicity возглавил альбомные хит-парады и в Великобритании, и в США (прервав там долгое доминирование «Триллера» Майкла Джексона). |
Interrupting the cash flow may... slow him down. |
Прервав поток денег, может, я смогу затормозить его. |
Temporarily interrupting 80 years of Harkonnen rule and all the profits that go with it. |
На время прервав 80-летнее господство Харконненов... и все вытекающие отсюда преимущества. |
Once, the general angered her by wearing his hat and coat at her house and interrupting an interview at noon, declaring it was time for his vodka. |
Однажды генерал рассердил царицу, надев шляпу и пальто у её дома и прервав полуденную аудиенцию со словами, что пришло время для его водки. |
On the 4th stage of Russian Championship, Babini got the first pole and won the race, thus interrupting series of wins of his compatriot Alberto Pedemonte from Lukoil Racing. |
Уже на 4 этапе Чемпионата России Бабини принёс команде первый поул и первое золото, прервав победную серию своего соотечественника Альберто Педемонте («Лукойл Рейсинг»). |
The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. |
Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды. |
Fan Kuai then burst into the banquet area despite not being invited, dressed in full armour and armed with his sword and shield, interrupting the sword dance and glaring at Xiang Yu. |
Фань Куай вошёл в зал без приглашения в доспехах при полном вооружении, прервав танец с мечами, и встал перед Сян Юем. |
On 4 May 1999 at about 3 a.m., a cluster bomb container was dropped on the road between Krusevac and Rasic, interrupting traffic for a protracted period of time; |
4 мая 1999 года примерно в 03 ч. 00 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен на дороге между Крушевацем и Рашицем, прервав автомобильное движение на длительный период времени; |