| Am I interrupting something important? | Я прерываю что-то важное? |
| Pardon me for interrupting. | Простите, что прерываю. |
| I hope I'm not interrupting anything. | Надеюсь, ничего не прерываю. |
| I'm not interrupting? | Я, я не прерываю? |
| Tim: Pardon me for interrupting. | Простите, что прерываю. |
| Excuse me for interrupting, captain. | Простите, что прерываю, капитан |
| Excuse me for interrupting. | Простите, что прерываю. |
| Am I interrupting a family meeting? | Я прерываю семейную встречу? |
| You'll pardon me for interrupting, Miss Byng, but there may be another way out of this. | Простите, что прерываю, мисс Бинг, но эту проблему можно решить иначе. |
| Mr. Raubenheimer (South Africa): I apologize, Mr. President, for interrupting your work, which has been running so smoothly. | Г-н Раубенхаймер (Южная Африка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я прошу прощения за то, что я прерываю Вашу слаженную работу. |
| Dewey. Elise. Excuse me for interrupting your discussion. | Дьюи, Гилис, простите, что прерываю вашу беседу, но какого черта этот монстр делает на 16 Д? |
| Gentlemen, I hope I'm not interrupting. | Джентльмены, надеюсь не прерываю вас. |
| I do so apologize for interrupting the homecoming. | Извиняюсь, что прерываю возвращение домой. |
| Nando, forgive me for interrupting. | Нандо, извини, что прерываю тебя... |
| Mr. Mahbubani: I apologize for interrupting the proceedings, Sir, but you referred in your introduction to the point that we are meeting here on the basis of prior consultations. | Г-н Махбубани: Я прошу прощения за то, что прерываю работу, но Вы, г-н Председатель, в своем выступлении сказали о том, что мы проводим заседание в соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе ранее проведенных консультаций. |
| Mr. Dlamini (Swaziland): I apologize for interrupting the President while he is performing his noble task here in the Assembly. | Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Я прошу извинить за то, что прерываю Председателя в момент, когда он выполняет свои функции в Ассамблее. |
| Mr. STARR (Australia): Mr. President, I do apologise for interrupting your flow. | Г-н СТАРР (Австралия) (перевод с английского): Г-н Председатель, я извиняюсь за то, что прерываю Вас. |
| Pardon me for interrupting. | Простите, что я вас прерываю. |
| I apologize for interrupting. | Я прошу прощения, что прерываю. |
| I'm not interrupting... | Я не прерываю, так ведь? |
| Excuse me for interrupting you. | Извините, что я вас прерываю. |
| Am I interrupting anything? | Я ничего не прерываю? |
| My apologies for interrupting. | Извините, что прерываю. |
| Excuse me for interrupting. | Извини, что прерываю тебя. |
| Look at me, interrupting with a doctor's work. | Выходит, я прерываю лечение. |