Pardon me for interrupting. | Простите, что прерываю. |
I'm not interrupting? | Я, я не прерываю? |
Excuse me for interrupting. | Простите, что прерываю. |
Mr. Raubenheimer (South Africa): I apologize, Mr. President, for interrupting your work, which has been running so smoothly. | Г-н Раубенхаймер (Южная Африка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я прошу прощения за то, что я прерываю Вашу слаженную работу. |
I apologize for interrupting. | Я прошу прощения, что прерываю. |
I hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я ничему не помешал. |
Lieutenant, I apologize for interrupting like this. | Извините что помешал, лейтенант. |
I hope I'm not interrupting anything. | Надеюсь я вам не помешал. |
Hope I'm not interrupting anything. | Надеюсь, что не помешал. |
I hope I'm not interrupting cocktails with Lynda. | Надеюсь, не помешал вашему брудершафту с Линдой. |
Please tell me I'm not interrupting something. | Пожалуйста, скажи мне, что я не помешала. |
Am I interrupting anything important? | Я помешала чему-то важному? |
Hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я не помешала. |
I hope I'm not interrupting. | Надеюсь, я ничему не помешала. |
I hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я ничему не помешала. |
Why are you interrupting her, larry? | Ларри, зачем ты её прервал? |
During the war efforts, interrupting the negotiations, Ulrik excelled again, inflicting the imperial Croatian riders a significant defeat. | Ульрих прервал переговоры и вступил в бой с войсками Валленштейна, нанеся имперским хорватским всадникам серьезное поражение. |
I apologize once again for interrupting the meeting. | Я еще раз прошу прощения за то, что прервал это заседание. |
In February 2013, Cromwell was arrested for interrupting a University of Wisconsin Board of Regents meeting while showing a graphic photo of a cat to protest about alleged mistreatment of animals on campus. | В феврале 2013 года Кромвелл был арестован за то, что он прервал заседание Совета регентов Университета Висконсина, показывая натуралистичную фотографию кошки, чтобы выразить протест против предполагаемого жестокого обращения с животными на территории кампуса. |
I'd like to take this moment to thank Mr. Rance for... interrupting a busy travel schedule to pay us a visit. | Я хотел бы воспользоваться моментом и поблагодарить мистера Рэнса за то... что он прервал свое путешествие и нанес нам визит. |
I want to say, so I don't want to be interrupting. | Я хочу кое-что сказать, я не хочу перебивать. |
Would you please stop interrupting? | Может, хватит уже перебивать? |
If you will stop interrupting me, I can explain to you what I meant. | Если вы перестанете меня перебивать, я объясню... |
He was given to interrupting delegates during the delivery of their statements, instructing them to speak along prescribed lines, or ruling them out of order if the substance of their statement did not conform with his views on the item. | Он взял на себя право перебивать делегатов в ходе их выступлений, указывать им, что говорить, или лишать их слова, если содержание их выступления не соответствует его позиции по данному вопросу. |
How - Would you stop interrupting, please? | Ты можешь не перебивать меня? |
Worth interrupting a bulletin about me for? | что, ради этого стоило прерывать новости обо мне? |
M. Russell, I feel interrupting your reading, but the soda is served. | Мистер Рассел, мне очень жаль прерывать ваши размышления, но ваша шипучка готова. |
You have no standing in this court, and furthermore I don't like the Department of Justice, so please sit down and stop interrupting. | У вас нет статуса в этом суде, кроме того, я не люблю минюст, поэтому, пожалуйста, сядьте и перестаньте прерывать. |
Would you stop interrupting? | Может, перестанешь прерывать? |
Will you stop interrupting? | Может, хватит прерывать? |
But this kind of aggressiveness is what I mean by interrupting the enemy's own decision-making cycle. | И этот вид агрессивности, я понимаю как прерывание принятия собственных решений врагом. |
I didn't explain him yet, how much interrupting the production would cost! | Я ещё не объяснил ему, сколько будет стоить прерывание производства! |
The function of the key combination differs depending on the context but it generally interrupts or facilitates interrupting a function. | Функция комбинации клавиш различна, но обычно она прерывает или облегчает прерывание функции. |
Interrupting the cash flow may... slow him down. | Прерывание денежного потока может... замедлить его. |
Interrupting answers in order to ask additional questions (suggesting lack of attention to the answers). | Прерывание ответов с тем, чтобы задать дополнительные вопросы (наводит на мысль о недостаточном внимании к ответам). |
I can see I'm not interrupting anything. | Я вижу, я ничему НЕ мешаю. |
I was afraid I was interrupting something. | Я уж испугался, что мешаю чему-то важному. |
I'm sorry. I hope I'm not interrupting. | Извините, надеюсь, что не мешаю важному разговору. |
Can I stay or am I interrupting? | Можно остаться или я тебе мешаю? |
Sorry, am I interrupting something? | Извините, может я мешаю чему-то важному? |
I'm not interrupting anything, am I? | Адам? - Я не отвлекаю, нет? |
I hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я не отвлекаю. |
I hope I'm not interrupting. | Надеюсь, что не отвлекаю. |
I hope I'm not interrupting, but I'm told you're the one to talk to about an ogre problem? | Я надеюсь, что не отвлекаю вас, но мне сказали, что вы тот, с кем можно обсудить проблему с людоедом? |
Sorry, am I interrupting? | Извини, я тебя отвлекаю? |
Couldn't have been happy, you interrupting his show like that. | Наверное, ему не понравилось, что ты так прервала шоу. |
Delia, thank you so much for interrupting what was probably an awesome evening. | Делия, огромное спасибо что прервала свой, вероятно, увлекательный вечер. |
I'm throwing a party, and I can't have a guard interrupting the fun. | Я устраиваю вечеринку, и я не хочу, чтобы охрана прервала всё веселье. |
Am I interrupting your father/daughter moment? | Я прервала твою отцовскую речь? |
Well, I do apologize for interrupting the evening without your new paramour. | Ну, я извиняюсь за то, что прервала твой вечер с новым любовником. |
Well, you're kind of interrupting a family moment. | Ну, ты вроде прерываешь семейный момент. |
Do you realize that you are interrupting a hapa noa? | Ты понимаешь, что прерываешь церемонию хапаноа? |
Darling, you're always interrupting me | Дорогая, ты всегда меня прерываешь. |
Because you happen to be interrupting my lunchtime sanctuary. | Давай сразу к делу, ведь ты прерываешь мой священный обед. |
Because you happen to be interrupting my lunchtime sanctuary. | Потому что ты прерываешь таинство моего ланча. |
In 2002, Falun Gong practitioners in Changchun successfully broadcast the False Fire video on Chinese state television, interrupting scheduled programming for 50 minutes. | В 2002 году практикующим Фалуньгун в Чанчуне удалось провести трансляцию фильма «Фальшивый огонь» на китайском телевидении, прервав запланированную программу телестанции на 50 минут. |
Interrupting the cash flow may... slow him down. | Прервав поток денег, может, я смогу затормозить его. |
On the 4th stage of Russian Championship, Babini got the first pole and won the race, thus interrupting series of wins of his compatriot Alberto Pedemonte from Lukoil Racing. | Уже на 4 этапе Чемпионата России Бабини принёс команде первый поул и первое золото, прервав победную серию своего соотечественника Альберто Педемонте («Лукойл Рейсинг»). |
Fan Kuai then burst into the banquet area despite not being invited, dressed in full armour and armed with his sword and shield, interrupting the sword dance and glaring at Xiang Yu. | Фань Куай вошёл в зал без приглашения в доспехах при полном вооружении, прервав танец с мечами, и встал перед Сян Юем. |
On 4 May 1999 at about 3 a.m., a cluster bomb container was dropped on the road between Krusevac and Rasic, interrupting traffic for a protracted period of time; | 4 мая 1999 года примерно в 03 ч. 00 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен на дороге между Крушевацем и Рашицем, прервав автомобильное движение на длительный период времени; |
No, you're not interrupting! | Нет-нет, ты не мешаешь. |
GHOST: You know, you're never interrupting me. | Ты мне никогда не мешаешь. |
You're not interrupting. | Ты никому не мешаешь. |
Interrupting Reverend Mather's dinner. | Мешаешь преподобному Матэру ужинать. |
You're always interrupting something. | Ты вечно нам мешаешь. |
This sketch originally began appearing randomly in the middle of an episode - usually interrupting another sketch. | Этот эскиз первоначально начал вещание случайно в середине эпизода обычно прерывая другой эскиз. |
The security suite that detects and removes spy & adware, viruses, worms and Trojan horses automatically without interrupting your work in and offers additional protection of all received and sent e-mail and a secure online banking. | Security Suite, который обнаруживает и удаляет шпионов и рекламного ПО, вирусов, червей и троянских коней, автоматически, не прерывая вашу работу в и обеспечивает дополнительную защиту от всех полученных и отправленных писем электронной почты и безопасной онлайн-банкинга. |
In the same year on the frequency of the channel is relayed by network utility partner - TV channel "Style TV" logo "2x2" (interrupting broadcasting of teleshopping). | В этом же году на частоте телеканала ретранслировались программы сетевого партнёра - телеканала «Style TV» с логотипом «2х2» (прерывая вещание на телемагазин). |
She's always in a rush And interrupting | Она всегда в спешке И прерывая |
Assaults on health workers and facilities seriously affect access to health care, depriving patients of treatment and interrupting measures to prevent and control contagious diseases. | Нападения на медицинских работников и медицинские учреждения серьезно ограничивают доступ к медицинской помощи, лишая больных лечения и прерывая процедуры, направленные на профилактику и лечение заразных болезней. |
Now, if you'll excuse me, you are interrupting a gentlemen's game. | А теперь прошу простить, вы прерываете игру джентльмена. |
You, sir, are interrupting the Battle of Fredericksburg. | Сэр, вы прерываете битву при Фредериксберге. |
Come on in, you're not interrupting anything. | Входите, вы ничего не прерываете. |
Why are you interrupting my game in the middle of the most important sporting event of my career? | Почему вы прерываете мою игру посреди самого важного спортивного события моей карьеры? |
You're-you're interrupting my work, all right? | Вы прерываете мою работу. |