Английский - русский
Перевод слова Interrupting

Перевод interrupting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прерываю (примеров 56)
Pardon me for interrupting but a notion has come to me. Простите, что прерываю, сэр, мне в голову пришла мысль.
Now, I'm not interrupting any pillow fights, am I? Надеюсь, я не прерываю драку с подушками?
I hope I'm not interrupting anything. Надеюсь, ничего не прерываю.
Nando, forgive me for interrupting. Нандо, извини, что прерываю тебя...
My apologies for interrupting. Извините, что прерываю.
Больше примеров...
Помешал (примеров 45)
I'm sorry. Am I interrupting something? Прости, я помешал?
I'm not interrupting anything, am I? Я тебе не помешал?
Sorry, am I interrupting? Извините, я помешал?
I'm... sorry again for interrupting. Простите еще раз за то что помешал.
Raylan: Am I interrupting something? Я вам не помешал?
Больше примеров...
Помешала (примеров 48)
Sorry again for interrupting your evening. Простите, что помешала вашему свиданию.
Hope I'm not interrupting. Надеюсь. я не помешала?
I'm not interrupting or anything, am l? Я ничему не помешала?
You're not interrupting at all. Ты нам совсем не помешала.
Not interrupting, am I? Надеюсь, я не помешала?
Больше примеров...
Прервал (примеров 26)
I hope I'm not interrupting. Надеюсь, я вас не прервал.
Forgive me for interrupting your repast. Извините, что прервал вашу трапезу.
Ana got upset with Marcus for interrupting her when she was memorizing her lines, and... he lost it. Ана обиделась на Маркуса за то, что он прервал ее когда она заучивала текст, и... он сорвался.
At 7:30pm, the day before the game, we were in the lounge discussing strategy, and a waiter knocks on the door, interrupting our conversation. В семь тридцать вечера накануне матча мы сидели и обсуждали тактику, когда постучавший в дверь официант прервал дискуссию, чтобы предложить нам пойти в церковь, то есть пригласил нас в церковь.
Admiral, I apologize for interrupting your deliberations but I have some new evidence I'd like to present. Адмирал, я прошу прощения за то, что прервал ваши размышления, но у меня есть новые доказательства, которые я хочу представить.
Больше примеров...
Перебивать (примеров 29)
I'm trying to do all that, but you keep interrupting me. Я пытаюсь, но ты продолжаешь меня перебивать.
If you keep interrupting me, I won't be able to focus and do my job, you understand? Будете меня перебивать - не смогу сосредоточиться и сделать свою работу, поняли?
Would you please stop interrupting? Может, хватит уже перебивать?
Will you stop interrupting? Но я... Перестань перебивать меня, Бертрам.
How - Would you stop interrupting, please? Ты можешь не перебивать меня?
Больше примеров...
Прерывать (примеров 18)
The police have an unfortunate habit of interrupting our conversations just when they begin to be interesting. Полиция имеет досадное обыкновение прерывать наши беседы на самом интересном месте.
In order to avoid interrupting speakers, I would kindly ask representatives to remain in their seats after statements are made. Чтобы не прерывать ораторов, я прошу представителей оставаться на своих местах после выступлений.
Worth interrupting a bulletin about me for? что, ради этого стоило прерывать новости обо мне?
M. Russell, I feel interrupting your reading, but the soda is served. Мистер Рассел, мне очень жаль прерывать ваши размышления, но ваша шипучка готова.
You have no standing in this court, and furthermore I don't like the Department of Justice, so please sit down and stop interrupting. У вас нет статуса в этом суде, кроме того, я не люблю минюст, поэтому, пожалуйста, сядьте и перестаньте прерывать.
Больше примеров...
Прерывание (примеров 5)
But this kind of aggressiveness is what I mean by interrupting the enemy's own decision-making cycle. И этот вид агрессивности, я понимаю как прерывание принятия собственных решений врагом.
I didn't explain him yet, how much interrupting the production would cost! Я ещё не объяснил ему, сколько будет стоить прерывание производства!
The function of the key combination differs depending on the context but it generally interrupts or facilitates interrupting a function. Функция комбинации клавиш различна, но обычно она прерывает или облегчает прерывание функции.
Interrupting the cash flow may... slow him down. Прерывание денежного потока может... замедлить его.
Interrupting answers in order to ask additional questions (suggesting lack of attention to the answers). Прерывание ответов с тем, чтобы задать дополнительные вопросы (наводит на мысль о недостаточном внимании к ответам).
Больше примеров...
Мешаю (примеров 17)
I hope I'm not interrupting a pajama party, Moni. Надеюсь, я не мешаю вашей вечеринке в пижамах, Мон.
Am I interrupting something? Я что ли мешаю чему-либо?
I was afraid I was interrupting something. Я уж испугался, что мешаю чему-то важному.
Am I interrupting something, boys? Я вам не мешаю, ребята?
Can I stay or am I interrupting? Можно остаться или я тебе мешаю?
Больше примеров...
Отвлекаю (примеров 19)
I hope I'm not interrupting. Надеюсь, не отвлекаю.
I hope I'm not interrupting. Надеюсь, что не отвлекаю.
Knock, knock, am I interrupting? Тук, тук, я не отвлекаю?
Am I interrupting anything? Я вас не отвлекаю?
Sorry, am I interrupting? Извини, я тебя отвлекаю?
Больше примеров...
Прервала (примеров 14)
Couldn't have been happy, you interrupting his show like that. Наверное, ему не понравилось, что ты так прервала шоу.
I'm throwing a party, and I can't have a guard interrupting the fun. Я устраиваю вечеринку, и я не хочу, чтобы охрана прервала всё веселье.
I hope I'm not interrupting your reminiscence? Надеюсь, я не прервала ваш обмен воспоминаниями?
Am I interrupting your father/daughter moment? Я прервала твою отцовскую речь?
Hope I'm not interrupting. Надеюсь, я вас не прервала.
Больше примеров...
Прерываешь (примеров 8)
Lavon, not interrupting at all, man. Левон, приятель, совсем не прерываешь.
I don't like you interrupting a working day. Мне не нравится, что ты прерываешь рабочий день.
Do you realize that you are interrupting a hapa noa? Ты понимаешь, что прерываешь церемонию хапаноа?
Darling, you're always interrupting me Дорогая, ты всегда меня прерываешь.
Because you happen to be interrupting my lunchtime sanctuary. Давай сразу к делу, ведь ты прерываешь мой священный обед.
Больше примеров...
Прервав (примеров 9)
Synchronicity topped the album charts in both the UK and the U.S. for 17 nonconsecutive weeks (interrupting the dominance of Michael Jackson's Thriller in the U.S.). Synchronicity возглавил альбомные хит-парады и в Великобритании, и в США (прервав там долгое доминирование «Триллера» Майкла Джексона).
Interrupting the cash flow may... slow him down. Прервав поток денег, может, я смогу затормозить его.
The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды.
Fan Kuai then burst into the banquet area despite not being invited, dressed in full armour and armed with his sword and shield, interrupting the sword dance and glaring at Xiang Yu. Фань Куай вошёл в зал без приглашения в доспехах при полном вооружении, прервав танец с мечами, и встал перед Сян Юем.
On 4 May 1999 at about 3 a.m., a cluster bomb container was dropped on the road between Krusevac and Rasic, interrupting traffic for a protracted period of time; 4 мая 1999 года примерно в 03 ч. 00 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен на дороге между Крушевацем и Рашицем, прервав автомобильное движение на длительный период времени;
Больше примеров...
Мешаешь (примеров 11)
You remember our rule about not interrupting? Помнишь, мы договорились, что ты не мешаешь?
Who are you, and why are you interrupting me? А вот ты кто такой и почему ты мне мешаешь?
GHOST: You know, you're never interrupting me. Ты мне никогда не мешаешь.
You're never interrupting. Ты никогда не мешаешь.
You're always interrupting something. Ты вечно нам мешаешь.
Больше примеров...
Прерывая (примеров 14)
It allows business leaders to earn a degree without interrupting their careers. Это позволяет бизнес-лидерам получить ученую степень, не прерывая их карьеру.
It will enable the Appeals Chamber to hear matters without interrupting trials in the two main courtrooms. Он позволит Апелляционной камере заслушивать дела, не прерывая судебных разбирательств в двух основных залах суда.
What I do care about is you not sending any more shitkickers to your house, interrupting my evening. Меня заботит, что ты не посылаешь ещё каких-нибудь деревенщин к своему дому, прерывая мой вечер.
The fact that medical radiation had become the largest source of man-made radiation exposure was a matter of concern, and there was a need to adopt measures against such exposure without interrupting scientific research in nuclear medicine. Тот факт, что радиация, используемая в медицине, стала крупнейшим источником антропогенного радиационного воздействия, вызывает озабоченность, и необходимо принять меры против такого воздействия, не прерывая проведения научных исследований в области ядерной медицины.
She's always in a rush And interrupting Она всегда в спешке И прерывая
Больше примеров...
Прерываете (примеров 6)
Now, if you'll excuse me, you are interrupting a gentlemen's game. А теперь прошу простить, вы прерываете игру джентльмена.
You, sir, are interrupting the Battle of Fredericksburg. Сэр, вы прерываете битву при Фредериксберге.
Why are you interrupting my game in the middle of the most important sporting event of my career? Почему вы прерываете мою игру посреди самого важного спортивного события моей карьеры?
You are interrupting me in the middle of an interrogation. Вы прерываете меня посередине допроса.
You're-you're interrupting my work, all right? Вы прерываете мою работу.
Больше примеров...