Pardon me for interrupting. | Простите, что я вас прерываю. |
Excuse me for interrupting you. | Извините, что я вас прерываю. |
Excuse me for interrupting. | Извини, что прерываю тебя. |
Sorry to be interrupting your private parley, but could you direct me to Mr Wardup's residence? | Простите, что прерываю вашу уединённую беседу, но... не могли бы вы указать мне, где живёт мистер Вордап? |
The reason I am interrupting now - and I apologize for interrupting the Ambassador of Australia - is that it seems to me that we have to look very closely at the way in which we proceed in our meetings. | Причина того, что я прерываю сейчас посла Австралии, - и я приношу свои извинения за это, - состоит в том, что, как мне представляется, мы должны самым внимательным образом рассмотреть порядок проведения наших заседаний. |
I'm... not interrupting, am I? | Я... не помешал, нет? |
Am I interrupting you guys? | Я помешал вам, ребята? |
I'm... sorry again for interrupting. | Простите еще раз за то что помешал. |
I'm sorry, am I interrupting anything? | Простите, я вам помешал? |
Am I interrupting, sir? | Я вам помешал, сэр? |
I hope I'm not interrupting anything, Mr. Garibaldi. | Надеюсь, я не помешала, мистер Гарибальди. |
I hope I am not interrupting. | Надеюсь, я не помешала? |
I hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я ничему не помешала. |
Hope I'm not interrupting boy time. | Надеюсь, не помешала мужскому разговору? |
Sorry, am I interrupting? | Извини, я вам помешала? |
Please forgive my rudeness arriving so early in the morning and interrupting your Zen meditation | ѕожалуйста простите мою грубость. я прибыл рано утром и прервал вашу медитацию. |
All right. McCarthy interrupting his wedding trip to take charge of the investigation of Communist infiltration... | Маккарти прервал свое свадебное путешествие, чтобы расследовать внедрение коммунистов... |
I apologize once again for interrupting the meeting. | Я еще раз прошу прощения за то, что прервал это заседание. |
Sorry, am I interrupting anything? | Простите, я прервал вас? |
Lord then enrolled at Yale Law School, interrupting his studies to join the United States Army after the attack on Pearl Harbor. | Позже он поступил в Йельскую школу права, но прервал обучение, чтобы вступить в армию из-за нападения на Пёрл-Харбор. |
If you keep interrupting, I keep having to go back to the top. | Если будете перебивать, мне придётся каждый раз начинать сначала. |
I want to say, so I don't want to be interrupting. | Я хочу кое-что сказать, я не хочу перебивать. |
Are you going to keep interrupting me? | Вы так и будете меня перебивать? |
Would you please stop interrupting? | Может, хватит уже перебивать? |
If you will stop interrupting me, I can explain to you what I meant. | Если вы перестанете меня перебивать, я объясню... |
Having a child at that time and interrupting my career like that, wasn't for me. | Заводить ребёнка, а значит и прерывать карьеру - это было не для меня. |
In order to avoid interrupting speakers, I would kindly ask representatives to remain in their seats after statements are made. | Чтобы не прерывать ораторов, я прошу представителей оставаться на своих местах после выступлений. |
That what he did deserved interrupting your date? | Что из-за его поступка стоило прерывать свидание? |
During a campaign stop just before winning the Presidency in 1980, Ronald Reagan was heckled by an audience member who kept interrupting him during a speech. | Во время предвыборной кампании перед победой в президентской гонке в 1980 году, Рональд Рейган был привлечён членом аудитории, который продолжал прерывать его во время выступления. |
Sorry. Didn't know I was... interrupting'. | Извините, не хотел вас прерывать. |
But this kind of aggressiveness is what I mean by interrupting the enemy's own decision-making cycle. | И этот вид агрессивности, я понимаю как прерывание принятия собственных решений врагом. |
I didn't explain him yet, how much interrupting the production would cost! | Я ещё не объяснил ему, сколько будет стоить прерывание производства! |
The function of the key combination differs depending on the context but it generally interrupts or facilitates interrupting a function. | Функция комбинации клавиш различна, но обычно она прерывает или облегчает прерывание функции. |
Interrupting the cash flow may... slow him down. | Прерывание денежного потока может... замедлить его. |
Interrupting answers in order to ask additional questions (suggesting lack of attention to the answers). | Прерывание ответов с тем, чтобы задать дополнительные вопросы (наводит на мысль о недостаточном внимании к ответам). |
I can see I'm not interrupting anything. | Я вижу, я ничему НЕ мешаю. |
I'm not interrupting or anything, am I? | Я тебе не мешаю, нет? |
I was afraid I was interrupting something. | Я уж испугался, что мешаю чему-то важному. |
I'm sorry. I hope I'm not interrupting. | Извините, надеюсь, что не мешаю важному разговору. |
Am I interrupting something? | Я вам не мешаю? |
I'm sorry, am... am I interrupting your snack time? | Прости... я отвлекаю тебя от еды? |
I hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я не отвлекаю. |
I hope I'm not interrupting. | Надеюсь, что не отвлекаю. |
Knock, knock, am I interrupting? | Тук, тук, я не отвлекаю? |
Sorry, am I interrupting? | Извини, я тебя отвлекаю? |
Couldn't have been happy, you interrupting his show like that. | Наверное, ему не понравилось, что ты так прервала шоу. |
But, Walter, I'm so sorry about interrupting your analysis before. | Но Уолтер, извините, что прервала ваш сеанс. |
I hope I'm not interrupting your reminiscence? | Надеюсь, я не прервала ваш обмен воспоминаниями? |
Am I interrupting anything? | Я прервала вас? - Нет. |
I apologise for interrupting. | Извините, что прервала. |
Well, you're kind of interrupting a family moment. | Ну, ты вроде прерываешь семейный момент. |
Lavon, not interrupting at all, man. | Левон, приятель, совсем не прерываешь. |
Do you realize that you are interrupting a hapa noa? | Ты понимаешь, что прерываешь церемонию хапаноа? |
Because you happen to be interrupting my lunchtime sanctuary. | Давай сразу к делу, ведь ты прерываешь мой священный обед. |
Because you happen to be interrupting my lunchtime sanctuary. | Потому что ты прерываешь таинство моего ланча. |
In 2002, Falun Gong practitioners in Changchun successfully broadcast the False Fire video on Chinese state television, interrupting scheduled programming for 50 minutes. | В 2002 году практикующим Фалуньгун в Чанчуне удалось провести трансляцию фильма «Фальшивый огонь» на китайском телевидении, прервав запланированную программу телестанции на 50 минут. |
Synchronicity topped the album charts in both the UK and the U.S. for 17 nonconsecutive weeks (interrupting the dominance of Michael Jackson's Thriller in the U.S.). | Synchronicity возглавил альбомные хит-парады и в Великобритании, и в США (прервав там долгое доминирование «Триллера» Майкла Джексона). |
Once, the general angered her by wearing his hat and coat at her house and interrupting an interview at noon, declaring it was time for his vodka. | Однажды генерал рассердил царицу, надев шляпу и пальто у её дома и прервав полуденную аудиенцию со словами, что пришло время для его водки. |
Fan Kuai then burst into the banquet area despite not being invited, dressed in full armour and armed with his sword and shield, interrupting the sword dance and glaring at Xiang Yu. | Фань Куай вошёл в зал без приглашения в доспехах при полном вооружении, прервав танец с мечами, и встал перед Сян Юем. |
On 4 May 1999 at about 3 a.m., a cluster bomb container was dropped on the road between Krusevac and Rasic, interrupting traffic for a protracted period of time; | 4 мая 1999 года примерно в 03 ч. 00 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен на дороге между Крушевацем и Рашицем, прервав автомобильное движение на длительный период времени; |
You remember our rule about not interrupting? | Помнишь, мы договорились, что ты не мешаешь? |
Imus: You are interrupting me. | Ты мне да мешаешь. |
You're not interrupting. | Ты никому не мешаешь. |
You're never interrupting. | Ты никогда не мешаешь. |
Interrupting Reverend Mather's dinner. | Мешаешь преподобному Матэру ужинать. |
It allows business leaders to earn a degree without interrupting their careers. | Это позволяет бизнес-лидерам получить ученую степень, не прерывая их карьеру. |
What I do care about is you not sending any more shitkickers to your house, interrupting my evening. | Меня заботит, что ты не посылаешь ещё каких-нибудь деревенщин к своему дому, прерывая мой вечер. |
She agreed that there was a need for flexibility and pointed out that so far UNFPA had adjusted to changing needs of countries without interrupting ongoing activities. | Оратор согласилась с необходимостью гибкого подхода и указала, что по состоянию на данный момент ЮНФПА внес коррективы с учетом изменяющихся потребностей стран, не прерывая текущую деятельность. |
The Algerian delegation's claim that there was no human rights crisis in the country was dubious, and it was hard to go along with the idea that the electoral process could be suspended without interrupting the democratic process as well. | З. Г-н Лаллах не разделяет утверждения делегации Алжира о том, что в этой стране не сложилась кризисная ситуация в области прав человека, и он также не может согласиться с тем, что можно остановить процесс выборов, не прерывая процесс демократических преобразований. |
She's always in a rush And interrupting | Она всегда в спешке И прерывая |
Now, if you'll excuse me, you are interrupting a gentlemen's game. | А теперь прошу простить, вы прерываете игру джентльмена. |
Come on in, you're not interrupting anything. | Входите, вы ничего не прерываете. |
Why are you interrupting my game in the middle of the most important sporting event of my career? | Почему вы прерываете мою игру посреди самого важного спортивного события моей карьеры? |
You are interrupting me in the middle of an interrogation. | Вы прерываете меня посередине допроса. |
You're-you're interrupting my work, all right? | Вы прерываете мою работу. |