Now, if you'll excuse me, you are interrupting a gentlemen's game. |
А теперь прошу простить, вы прерываете игру джентльмена. |
You, sir, are interrupting the Battle of Fredericksburg. |
Сэр, вы прерываете битву при Фредериксберге. |
Come on in, you're not interrupting anything. |
Входите, вы ничего не прерываете. |
Why are you interrupting my game in the middle of the most important sporting event of my career? |
Почему вы прерываете мою игру посреди самого важного спортивного события моей карьеры? |
You are interrupting me in the middle of an interrogation. |
Вы прерываете меня посередине допроса. |
You're-you're interrupting my work, all right? |
Вы прерываете мою работу. |