| Sorry, am I interrupting? | Простите, я помешала? |
| I hope I am not interrupting. | Надеюсь, я не помешала? |
| Sorry, am I interrupting something? | Извините, я чем-то помешала? |
| I hope I'm not interrupting. | Надеюсь, я ничему не помешала. |
| I hope I'm not interrupting something. | Надеюсь, я ничему не помешала. |
| Well, for interrupting your date with Barry. | За то, что помешала вашему свиданию. |
| I'm sorry, am I interrupting? | Извиняюсь? Я вам не помешала? |
| I'm not interrupting, am I? | Я не помешала вам, надеюсь? |
| Your Honour, am I interrupting? | Ваша честь, я не помешала? |
| Hope I'm not interrupting boy time. | Надеюсь, не помешала мужскому разговору? |
| Am I interrupting anything. | но, может быть, я вам помешала? |
| Sorry. Am I interrupting? | Извините, я вам не помешала? |
| Not interrupting, am I? | Я вам не помешала? |
| Am I interrupting something? | Я чему то помешала здесь? |
| I'm sorry. Am I interrupting something? | Извини, я вам помешала? |
| Sorry, am I... interrupting something? | Простите, я вам помешала? |
| Sorry, am I interrupting? | Извини, я вам помешала? |
| Sorry, am I interrupting something? | Извините, я вам помешала? |
| Not interrupting, am I? | Надеюсь, я не помешала? |
| I'm not interrupting dinner or anything, am I? | Я не помешала вашему ужину? |
| No, it's not I interrupting anything. | Нет, говорит не Катрин,... но, может быть, я вам помешала? |
| And I'm charging you with three counts of interrupting this "Baby in a Faulty High Chair" video. | А я тебе сейчас задам за то, что три раза помешала смотреть этот ролик "Младенец на расшатанном стульчике." |
| "Am I interrupting?" said the woman who's clearly interrupting. | "Я не помешала?"-спросила женщина, которая, разумеется, помешала. |