Sorry, am I interrupting? |
Простите, я помешала? |
I hope I am not interrupting. |
Надеюсь, я не помешала? |
Sorry, am I interrupting something? |
Извините, я чем-то помешала? |
I hope I'm not interrupting. |
Надеюсь, я ничему не помешала. |
I hope I'm not interrupting something. |
Надеюсь, я ничему не помешала. |
Well, for interrupting your date with Barry. |
За то, что помешала вашему свиданию. |
I'm sorry, am I interrupting? |
Извиняюсь? Я вам не помешала? |
I'm not interrupting, am I? |
Я не помешала вам, надеюсь? |
Your Honour, am I interrupting? |
Ваша честь, я не помешала? |
Hope I'm not interrupting boy time. |
Надеюсь, не помешала мужскому разговору? |
Am I interrupting anything. |
но, может быть, я вам помешала? |
Sorry. Am I interrupting? |
Извините, я вам не помешала? |
Not interrupting, am I? |
Я вам не помешала? |
Am I interrupting something? |
Я чему то помешала здесь? |
I'm sorry. Am I interrupting something? |
Извини, я вам помешала? |
Sorry, am I... interrupting something? |
Простите, я вам помешала? |
Sorry, am I interrupting? |
Извини, я вам помешала? |
Sorry, am I interrupting something? |
Извините, я вам помешала? |
Not interrupting, am I? |
Надеюсь, я не помешала? |
I'm not interrupting dinner or anything, am I? |
Я не помешала вашему ужину? |
No, it's not I interrupting anything. |
Нет, говорит не Катрин,... но, может быть, я вам помешала? |
And I'm charging you with three counts of interrupting this "Baby in a Faulty High Chair" video. |
А я тебе сейчас задам за то, что три раза помешала смотреть этот ролик "Младенец на расшатанном стульчике." |
"Am I interrupting?" said the woman who's clearly interrupting. |
"Я не помешала?"-спросила женщина, которая, разумеется, помешала. |