Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устных переводчиков

Примеры в контексте "Interpretation - Устных переводчиков"

Примеры: Interpretation - Устных переводчиков
I. Two P-5, three P-4 and five P-3 interpreters, Interpretation Service, New York, which is more in keeping with the capacity in other language booths. Две должности класса С-5, три должности класса С-4 и пять должностей класса С-3 устных переводчиков, Служба устного перевода, Нью-Йорк.
Participants at the conference had examined the draft administrative structure and budget of the Pan-African Consortium in Interpretation and Translation, which would implementing a programme to assist universities in Africa in the field of training of translators and interpreters. Участники конференции рассмотрели проект административной структуры и бюджета Панафриканского консорциума в области устного и письменного перевода, который будет осуществлять программу оказания помощи университетам в Африке в области подготовки письменных и устных переводчиков.
The Chief of the Interpretation and Meetings Section added that none of the interpreter posts at the United Nations Office at Vienna matched the job description of a P-3 interpreter. Руководитель Секции устного перевода и обслуживания заседаний добавил, что ни одна из должностей устных переводчиков в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене не соответствует описанию должностных обязанностей устного переводчика уровня С3.
This policy is clearly reflected in the organizational chart of the European Commission (EC) and embedded in the competencies of its Directorates General (DG) for Education and Culture, Interpretation (including training support for interpreters) and Translation. Эта политика находит четкое отражение в органиграмме Европейской комиссии (ЕК) и закреплена в функциях генеральных директоратов (ГД) по вопросам образования и культуры, устного перевода (включая учебную поддержку устных переводчиков) и письменного перевода.
Provides training for interpretation. ведет подготовку устных переводчиков.
In the Security Council Consultation Room, it is impossible to meet all the dimensional requirements for interpretation booths without major reconfiguration. В зале консультаций Совета Безопасности невозможно обеспечить соблюдение всех требований по размерам кабин для устных переводчиков без значительной перепланировки.
Some of those organizations also maintain a disclaimer on their website regarding interpretation output to protect the interpreters. Некоторые из этих организаций имеют на своем веб-сайте заявление об отказе от ответственности в отношении устного перевода в целях защиты устных переводчиков.
Concern was expressed about the inconsistency of quality in interpretation in relation to the use of freelancers. Была высказана обеспокоенность по поводу того, что не всегда удается обеспечить надлежащее качество устного перевода при использовании внештатных устных переводчиков.
Standards to guarantee the quality of interpretation were being developed and measures were under way to test and accredit court interpreters. В целях решения проблемы нехватки квалифицированных устных переводчиков, правительство ее страны выделило сумму, эквивалентную приблизительно 2,2 млн. долл. США, на подготовку персонала и создание баз данных, доступных для государственных служб по всей стране.
Videoconference-based interpretation shares one important feature with remote interpretation, i.e. the interpretation is based on sound and a picture transmitted to a television monitor and in that sense it helps to facilitate the process of adaptation of interpreters for the purpose of remote interpretation. Схожесть устного перевода в рамках видеоконференции с дистанционным устным переводом состоит главным образом в том, что перевод основан на звуковой и визуальной информации, передаваемой через телевизионный монитор, и в этом смысле он облегчает процесс адаптации устных переводчиков для целей дистанционного устного перевода.
The reduction of $244,700 reflects the effect of the establishment of a permanent interpretation capacity at Nairobi, which can cover the scheduled meetings with less resort to the use of temporary assistance resources. Сокращение ассигнований на 244700 долл. США обусловлено созданием в Найроби постоянного штата устных переводчиков, позволяющего обслуживать запланированные заседания, не прибегая к столь широкому, как прежде, привлечению временного персонала.
I. The Advisory Committee was informed that the Secretariat had some difficulty attracting qualified interpretation staff to some duty stations and in finding qualified interpreters for some language combinations. Консультативный комитет был информирован о том, что Секретариат сталкивается с определенными трудностями в деле привлечения квалифицированных устных переводчиков для работы в некоторых местах службы и поиске квалифицированных устных переводчиков, владеющих иностранными языками в определенном сочетании.
Even if a late cancellation occurred, it was not counted as wasted time as long as it was offset by the reassignment of the interpretation team to a related body. Даже в тех случаях, когда заседание отменяется поздно, это отмененное заседание не учитывается как потерянное время в том случае, если выделенная для него группа устных переводчиков перенаправляется для обслуживания другого органа.
Although there was a programme to guarantee interpretation in courts to non-English speakers, it was not readily available to the Aboriginal community. Could the delegation provide information on such services? Хотя существует программа, гарантирующая неанглоговорящим людям услуги устных переводчиков в судах, она не является легкодоступной для аборигенской обшины Может ли делегация предоставить информацию о данных услугах?
Economies achieved by recruiting temporary staff on a "when-actually-employed" basis may not prove economical in the long run and the United Nations may well find itself much less competitive in attracting the best possible services in translation and interpretation. Экономия, достигнутая в результате найма временного персонала на условиях оплаты за фактически проработанное время, может оказаться невыгодной в долгосрочном плане, и Организация Объединенных Наций вполне может оказаться гораздо менее конкурентоспособный в плане привлечения наилучших письменных и устных переводчиков.
Meetings services support includes staff normally provided by United Nations Office at Geneva conference services for in-session coordination and support of interpretation, translation and reproduction services. В целом использованные показатели являются консервативными и применяются на основе допущения о том, что в течение двухгодичного периода не произойдет значительного увеличения объема потребностей. а Включает оклады, путевые расходы и суточные для устных переводчиков.
This offers the opportunity for higher ceilings in the new conference rooms and level access to the interpretation booths. Это позволяет сделать более высокие потолки в новых залах заседаний и расположить на одном уровне проход к будкам устных переводчиков.
Therefore, the resources required for the additional two days of meetings would be $32,200 for interpretation and meeting services only. Вследствие этого потребности в ресурсах для двух дополнительных дней составят 32200 долл. США, которые будут использованы только для оплаты услуг устных переводчиков и обслуживания заседаний.
It is also suggested that interpretation facilities should be provided for at least two additional languages in the main conference hall for delegations that may wish to bring their own interpreters. Кроме того, учитывая возможность приглашения делегациями своих собственных устных переводчиков, в основном зале заседаний предлагается установить оборудование для устного перевода по крайней мере еще для двух языков.
Beginning in the year 2000, the Language Section organised eight-month in-house training courses for the Kinyarwanda interpreters, which enabled them to provide simultaneous interpretation. Начиная с 2000 года Секция лингвистического обслуживания организует восьмимесячные курсы по подготовке собственными силами устных переводчиков на язык киньяруанда с целью обучения их синхронному переводу.
With regard to conference-servicing requirements costs incurred for the activities pertaining to the preparation of the special session during 1997, additional resources of $32,200 would be required for the interpretation and meetings service. Что касается расходов на конференционное обслуживание в связи с подготовкой специальной сессии в 1997 году, то потребуются дополнительные ресурсы для оплаты услуг устных переводчиков и обслуживания заседаний в размере 32200 долл. США.
With regard to conference-servicing, additional resources of $32,200 would be required in 1997 for interpretation and meetings services. Что касается конференционного обслуживания, то в 1997 году потребуются дополнительные ресурсы для оплаты услуг устных переводчиков и обслуживания заседаний в размере 32200 долл. США.
These locally recruited interpreters handle part of the requirements for field interpretation, thus allowing the Tribunal to reduce the use of short-term interpreters for field missions charged against TAM. Эти набранные на месте устные переводчики обеспечивают удовлетворение части потребностей в устном переводе на местах, что, соответственно, позволяет Трибуналу сократить использование устных переводчиков на краткосрочных контрактах для обслуживания полевых миссий, расходы по которым проводятся по статье временного персонала для обслуживания заседаний.
The experiment established that remote interpretation had a cumulative effect on interpreters' health, pointing to stress, fatigue, eyestrain, loss of concentration, lack of motivation and overall anxiety. В ходе эксперимента было установлено, что дистанционный устный перевод оказывает совокупное воздействие на здоровье устных переводчиков и ведет к стрессам, общей усталости, усталости глаз, утрате концентрации внимания, отсутствию мотивации и состоянию общей тревоги.
One delegation was interested to know whether competitive examinations were managed at the global level or by duty station and whether there was a system to consistently assign the same interpretation teams to support the same bodies. Одна делегация поинтересовалась, проводятся ли конкурсные экзамены на глобальном уровне или в каждом отдельном месте службы, а также задала вопрос о том, существует ли система постоянного направления одних и тех же групп устных переводчиков для обслуживания одних и тех же органов.