Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устных переводчиков

Примеры в контексте "Interpretation - Устных переводчиков"

Примеры: Interpretation - Устных переводчиков
(m) Continue to fund transcription services, defence representation and interpretation; м) продолжать оплачивать стенографические услуги, услуги адвокатов и устных переводчиков;
CoE-ECRI concluded that its recommendations that the Norway increase the availability and use of professional interpretation in the health sector, as well as in the legal system, having noted the discrimination endured by persons of immigrant backgrounds, were not fully implemented. ЕКРН СЕ пришла к выводу, что ее рекомендации в адрес Норвегии относительно расширения доступности и использования профессиональных устных переводчиков в секторе здравоохранения, а также в правовой системе для недопущения дискриминации, которой подвергаются иммигранты, не были выполнены в полном объеме.
This procedure significantly adds to the workload for conference interpretation. Такой порядок работы существенно увеличивает рабочую нагрузку устных переводчиков, обслуживающих заседания.
The cost per language for simultaneous interpretation is determined by the number of interpreters required for the team. Стоимость синхронного перевода на один язык определяется требуемым числом устных переводчиков в группе.
Thus, for interpretation into all six official languages, a total of 20 interpreters would be required. Таким образом, для устного перевода на все шесть официальных языков потребовалось бы 20 устных переводчиков.
These goals include the development of a good Sami interpretation service and an interpreter certification system. В числе этих целей - развитие эффективной службы устного перевода саамских языков и создание системы сертификации устных переводчиков.
Questions were raised about the possibility of the participation of IAEA in finding funding for new interpretation posts. Задавались вопросы о возможности привлечения МАГАТЭ к поиску средств для финансирования новых должностей устных переводчиков.
It reduces the area obstructed by the columns within the conference rooms and interpretation booths. Он сокращает занятую колоннами зону в залах заседаний и в будках устных переводчиков.
Consequently, in conducting patrols throughout their area of responsibility, these elements require interpretation and translation support. Соответственно, при проведении этими подразделениями патрулирования в порученных им районах им требуются услуги письменных и устных переводчиков.
Those bodies are looking forward to holding meetings with interpretation as of 2001. Эти органы рассчитывают на то, что с 2001 года заседания будут проводиться с использованием услуг устных переводчиков.
This would also help the Committee secretariat to schedule the necessary number of meetings and book rooms and interpretation accordingly. Это поможет также секретариату Комитета запланировать необходимое количество заседаний и соответствующие залы заседаний и услуги устных переводчиков.
The estimates for interpretation, meeting and publishing services include the establishment of 10 interpreter posts through conversion from temporary assistance funds. В смете на устный перевод, обслуживание заседаний и типографские услуги предусматривается использовать средства на временный персонал для создания десяти должностей устных переводчиков.
These costs will include housing, transport, food, interpretation and miscellaneous expenses. Эти расходы будут включать расходы на жилье, транспорт, питание, услуги устных переводчиков и прочие расходы.
Responsible for both interpretation and translation services for all the organs of the Tribunal, the Service includes 38 full-time translators and interpreters. Эта служба, которая отвечает как за устное, так и за письменное переводческое обслуживание всех органов Трибунала, насчитывает 38 штатных письменных и устных переводчиков.
One area where scope objectives have been difficult to achieve is in meeting all International Organization for Standardization standards for interpretation booths. Оказались труднодостижимыми предусмотренные в сфере охвата проекта задачи, касающиеся выполнения всех стандартов Международной организации по стандартизации в отношении кабин для устных переводчиков.
One possibility would be for countries needing interpretation during an IAEA meeting to bring an interpreter to the meeting themselves. Одним из возможных выходов может стать приглашение самими странами, нуждающимися в устном переводе во время совещаний МАГАТЭ, устных переводчиков на такие совещания.
Because the United Nations Office at Vienna has only one enlarged team of interpreters, additional requests for meetings were mostly accommodated without interpretation. Поскольку в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене имеется только одна группа устных переводчиков расширенного состава, дополнительные просьбы о проведении заседаний в большинстве случаев удовлетворялись без обеспечения устным переводом.
The Committee recommends that legislation be enacted on the right to professional interpretation regarding public services and prohibiting the use of minors and relatives as interpreters. Комитет рекомендует принять законодательство в отношении права пользоваться услугами профессиональных переводчиков в государственных учреждениях и запретить использование несовершеннолетних и родственников в качестве устных переводчиков.
With only one team of interpreters, Conference Services is not in a position to provide regional groups with interpretation. Располагая всего лишь одной группой устных переводчиков, службы конференционного обеспечения не в состоянии предоставлять региональным группам услуги устного перевода.
Donor Governments must be urged to support the training of a cadre of national interpreters with technical interpretation skills to provide these services on a more sustainable basis. Следует настоятельно призвать правительства стран-доноров содействовать профессиональной подготовке национальных устных переводчиков с техническими навыками устного перевода в целях представления этих услуг на более устойчивой основе.
Measures have been taken to encourage the inter-agency loan of interpretation staff to make the most effective and efficient use of global capacity. Были приняты меры в целях поощрения взаимного позаимствования учреждениями на короткий срок устных переводчиков для наиболее эффективного и рационального использования глобального потенциала.
Second, interpretation teams operated on the basis of three-hour assignments, which was consistent with the normal length of meetings of United Nations bodies. Во-вторых, группы устных переводчиков работают на трехчасовой основе, что соответствует обычной продолжительности заседаний органов Организации Объединенных Наций.
The experiment highlighted the differences in the physical working environment for interpreters between remote and on-site interpretation. В ходе эксперимента стали очевидными различия в условиях работы устных переводчиков при дистанционном устном переводе и при устном переводе на месте.
As in the past, services were not provided largely because of the unavailability of interpretation teams. Как и в прошлом, отказ в обеспечении обслуживания был обусловлен отсутствием свободных групп устных переводчиков.
The two experiments had confirmed that remote interpretation was technically feasible, but only at the cost of increased stress and fatigue among interpreters. Два эксперимента подтвердили, что, хотя дистанционный устный перевод технически возможен, он может обеспечиваться лишь ценой дополнительного психологического и физического напряжения устных переводчиков.