| Acting on popular sentiment, Congress passed resolutions condemning the British for interfering in American domestic affairs. | Отвечая на народное настроение, «Ястребы» в конгрессе приняли резолюции, осуждавшие британцев за вмешательство в внутренних делах Соединённых Штатов. |
| He tells Sherlock to stop interfering, but Sherlock refuses. | Он говорит Шерлоку, чтобы тот прекратил вмешательство, но Шерлок отказывается. |
| Protecting France from speculative capitalism seems to mean interfering with free trade to protect local jobs. | Защита Франции от спекулятивного капитализма, по всей видимости, означает вмешательство в свободную торговлю для защиты рабочих мест в стране. |
| Opponents of wage-fixing policies argue that by interfering with the market, inefficiencies result. | Оппоненты политики фиксированной заработной платы утверждают, что вмешательство в процесс развития рынка ведет к снижению его эффективности. |
| It's not interfering - it's more like regime change. | Это не вмешательство - скорее, смена режима. |
| For interfering when I shouldn't have. | За вмешательство, мне не следовало. |
| It requested Eritrea to respect the rights of neighbourliness and stop interfering in the internal affairs of the Sudan. | Они просили Эритрею соблюдать правила добрососедства и прекратить вмешательство во внутренние дела Судана. |
| In July, 24 members of an opposition political movement were arrested, reportedly for interfering with the process of election and census registration. | Согласно поступившим сообщениям, в июле 24 участника оппозиционного политического движения были арестованы за вмешательство в процесс выборов и переписи населения. |
| He is ultimately killed by Harley Quinn to punish Barbara for interfering with Quinn's plans. | В конечном счёте убит Харли Квинн, чтобы наказать Барбару за вмешательство в её планы. |
| In response, Kagame criticised other countries for interfering in domestic affairs. | В ответ Кагаме раскритиковал эти страны за вмешательство во внутренние дела Руанды. |
| Because interfering in this kid's life... that's not the solution. | Потому что вмешательство в жизнь этого ребенка... это не решение. |
| I thought it might be interfering with Kamelion. | Я думал, что это могло быть вмешательство Камелиона. |
| We can therefore draw the only possible logical conclusion: that Pakistan is actively engaged in interfering in the internal affairs of India. | Поэтому мы можем сделать единственное логическое заключение: что Пакистан осуществляет активное вмешательство во внутренние дела Индии. |
| Your country always manages to justify interfering in other people's affairs. | Ваша страна всегда находит способ, чтобы оправдать вмешательство в чужие дела. |
| Specific provisions have been made in the law to prevent the executive from interfering with the judiciary. | В законодательство были внесены особые положения, исключающие вмешательство исполнительной власти в сферу деятельности судебной власти. |
| To consider that item within the framework of the Special Committee could be seen as interfering in the internal procedures of the Court. | При рассмотрении этого вопроса в рамках Специального комитета можно было отметить некоторое вмешательство во внутреннюю процедуру Суда. |
| The General Assembly should urge the United States to stop interfering in the electoral processes of Puerto Rico. Mr. Ortiz Quiñones withdrew. | Генеральной Ассамблее следует настоятельно призвать Соединенные Штаты прекратить вмешательство в избирательные процессы Пуэрто-Рико. |
| Lawyers and their families enjoyed State protection and interfering in their activities was penalized under Turkmen legislation. | Адвокаты и члены их семей пользуются поддержкой государства, а вмешательство в их дела наказуемо согласно туркменскому законодательству. |
| We call on the external parties to stop interfering in Somalia's internal affairs. | Мы призываем внешние стороны прекратить вмешательство во внутренние дела Сомали. |
| A KGB official announced on television that they would be deported for interfering in the country's internal affairs. | Должностное лицо КГБ объявило по телевидению, что они будут высланы за вмешательство во внутренние дела страны. |
| The Elections Act and Municipalities Act prescribe penalties for defrauding the electorate or interfering in the electoral process. | Закон о выборах и Закон о муниципалитетах предусматривают наказание за обман избирателей и вмешательство в избирательный процесс. |
| Property damage, interfering with police business. | Повреждение собственности, вмешательство в работу полиции. |
| But I'm ordering you to stop interfering. | Но я приказываю тебе прекратить вмешательство. |
| You know, I could get your license suspended for interfering with a criminal investigation. | Знаешь, я могу приостановить твою лицензию за вмешательство в криминальное расследование. |
| You know, the time has come for you to stop this foolish interfering. | Ты знаешь, что время пришло прекратить своё глупое вмешательство. |