At the time of the audit, it was invested in three-month term deposits earning interest income at a rate of approximately of 5.75 per cent per annum. |
На момент проведения ревизии эти средства были инвестированы в трехмесячные срочные депозиты, процентный доход по которым исчислялся по ставке, составлявшей примерно 5,75 процента в год. |
Secondly, the Council authorized UNV to apply 15 per cent of SVF income from voluntary general contributions and interest income to, inter alia, pilot and experimental projects. |
Во-вторых, Совет санкционировал ДООН использовать 15 процентов от объема общих добровольных пожертвований в Специальный фонд добровольных взносов и процентный доход на финансирование, в частности, пилотных и экспериментальных проектов. |
Where a maintenance payer does not pay the full amount or does not pay punctually according to a maintenance order, a maintenance payee is entitled to interest automatically in respect of the arrears of maintenance accrued. |
В тех случаях, когда плательщик алиментов не выплачивает полную сумму или не вносит выплаты в установленный срок в соответствии с распоряжением суда о взыскании алиментов, получателю автоматически предоставляется право на процентный доход по наросшей задолженности с выплатой алиментов. |
The imputed interest income on plan participants' benefit entitlements under the ABO approach falls to $189.6 billion, so the total participant income falls from $313.6 billion under the PBO approach to $266.0 billion under the ABO approach. |
Поскольку процентный доход, условно начисленный по методу НПО на пенсионные требования участников, снижается до 189,6 млрд. долл., их суммарный доход уменьшается с 313,6 млрд. долл. по методу ППО до 266,0 млрд. долл. по методике НПО. |
As authorized by the General Assembly in its resolution 48/57, accrued interest on the CERF account has been utilized for rapid-response coordination actions in-country. |
В соответствии с указанием, данным Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/57, для повышения эффективности координации действий по быстрому реагированию в ряде стран был использован процентный доход, полученный ЦЧОФ. |
Note: The term "contribution" refers to a narrower concept than income as contributions exclude proceeds from interest, currency adjustment and miscellaneous items. |
Примечание: Понятие "взносы" является более узким по сравнению с понятием "поступления", поскольку во взносах не учитываются процентный доход, корректив на изменение валютных курсов и различные прочие элементы. |
This includes wages, rents, profits and interest to workers and owners of capital and property. |
В нее входят заработная плата, арендная плата, прибыль и процентный доход наемных работников и собственников капитала и другого имущества. |
(c) interest from investments; |
с) процентный доход от инвестиций; |
An effective mechanism for dealing with the staff assessment issue could be to create a fund which would utilize the balance currently held and would also earn interest. |
Эффективным механизмом решения вопроса о налогообложении персонала могло бы стать учреждение фонда, который использовал бы текущий баланс и приносил бы также процентный доход. |
9.8 Revenue arising from the use by others of enterprise assets yielding interest, royalties and dividends should be recognized on the bases set out in paragraph 8.9 when: |
9.8 Доход от использования другими сторонами активов предприятия, приносящих процентный доход, роялти и дивидендов подлежит учету в соответствии с принципами, изложенными в пункте 8.9, когда: |
Indeed, the inflation risk is on the upside, especially if the Fed sticks to its plan to keep its real short-term interest rate negative until the end of 2016 and to raise it to one percentage point only by the end of 2017. |
Действительно, существует риск инфляции, особенно если ФРС будет придерживаться плана, оставить его реальную процентную краткосрочную ставку негативной до конца 2016 года и поднять ее всего лишь на один процентный пункт к концу 2017 года. |
A mechanism proposed to the twelfth Meeting of States Parties for dealing with the staff assessment issue was to create a fund which would utilize the balance currently held and also earn interest. |
На двенадцатом совещании государств-участников был предложен следующий механизм решения вопроса о налогообложении персонала: создать фонд, в который будет помещен остаток средств с вышеназванного счета и который будет приносить процентный доход. |
This should include: the operation of a separate interest bearing bank account and, if not, separate identification of financial transactions; appropriate disclosure and treatment of miscellaneous income receipts; and |
Она должна включать: действие отдельного банковского счета, приносящего процентный доход и, если нет, отдельную идентификацию финансовых операций; надлежащее представление и обработка различных квитанций в получении денежных средств; а также |
Interest generated by the fund would be used to reimburse staff and members for national taxes paid on emoluments from the Tribunal. |
Процентный доход, который будет приноситься фондом, пойдет на возмещение сотрудникам и членам Трибунала национальных налогов, уплачиваемых ими с получаемого от Трибунала вознаграждения. |
UNFPA is exposed to interest rate risk on its interest-bearing assets. |
Подверженность ЮНФПА риску изменения процентных ставок определяется наличием у него активов, приносящих процентный доход. |
Investment revenue represents interest plus amortized discount, net of amortized premium, earned on the UNDP investment portfolio. |
Инвестиционный доход представляет собой процентный доход плюс амортизированный дисконт за вычетом амортизированного ажио от инвестиционного портфеля ПРООН. |
(a) interest should be recognized on a time proportion basis; |
а) процентный доход должен учитываться на пропорционально-временной основе, |
As the markets are closed on Saturdays and Sundays there is no rollover on these days but the banks still calculate interest on any position held over the weekend. |
Так как рынки закрываются на субботу и воскресенье, в эти дни нет роловера позиций, но банки все так же подсчитывают процентный доход по позициям, которые держатся открытыми на протяжении всего уикенда. |
The annual capital inflow is equal each year to the US current-account deficit - the sum of the trade deficit plus the net interest and dividends that America's government and businesses owe to the rest of the world. |
Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса - сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США. |
Interest, royalties and dividends |
Процентный доход, роялти и дивиденды |
In addition, the tribunal awarded the contractor interest at the rate of 9 per cent per annum from 1 April 1995, contrary to the Organization's assertion that interest should be calculated from 2 April 1996 when the notice of arbitration was filed. |
Помимо этого, суд удовлетворил требование подрядчика о выплате процентного дохода по ставке 9 процентов в год с 1 апреля 1995 года, несмотря на заявление Организации о том, что процентный доход должен исчисляться со 2 апреля 1996 года, т.е. с момента подачи арбитражного заявления. |
Under this approach, households would also receive imputed interest income on the actuarial value of their benefit entitlements, which would normally exceed the interest on plan assets that would be recorded under the cash accounting approach. |
По этой методике домашние хозяйства получают также условно начисленные проценты на актуарную стоимость своих пенсионных требований, обычно превышающие процентный доход от активов фонда, который был бы учтен по кассовому методу. |
deposit interest earned on repaid loans (principal and interest) ("deposit interest income"). |
Ь) процентный доход с погашаемых ссуд (основная сумма и проценты) ("процентный доход по вкладам"). |
Interest on available-for-sale financial assets is calculated using the effective interest method. |
Процентный доход по финансовым активам, имеющимся в наличии для продажи, рассчитывается с использованием метода действующей процентной ставки. |
Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls? |
Если используется расчет ежедневного остатка (основание З), сколько дней включает процентный период, в который входит дата уплаты процентов? |