Английский - русский
Перевод слова Interdependent
Вариант перевода Взаимосвязаны

Примеры в контексте "Interdependent - Взаимосвязаны"

Примеры: Interdependent - Взаимосвязаны
The oceans are inter-connected and interdependent, covering some seventy per cent of the world's surface. Океаны взаимосвязаны и взаимозависимы и занимают около 70 процентов поверхности земного шара.
In Canada's view, each of these three pillars is interrelated with and interdependent on the other. По мнению Канады, все эти три ключевые сферы деятельности взаимосвязаны и взаимозависимы.
In a highly interdependent global economy, the prosperity and growth of the developed and the developing countries are intertwined. В чрезвычайно взаимозависимой глобальной экономике перспективы роста развитых и развивающихся стран взаимосвязаны.
The Conference reaffirmed that socio-economic development and environmental protection are closely interlinked and interdependent. Эта Конференция подтвердила, что социально-экономическое развитие и охрана окружающей среды тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены.
In any international arrangement and mechanism, the four principal functions would be closely interrelated and interdependent in practice. На практике в любом международном соглашении и механизме все четыре основные функции будут тесно взаимосвязаны и взаимозависимы.
The nuclear disarmament and non-proliferation processes are closely interconnected and interdependent. Ядерное разоружение и процессы нераспространения тесно взаимосвязаны и взаимозависимы.
Human rights mainstreaming requires regulatory and institutional coherence because human rights are interrelated and interdependent. Полномасштабный учет прав человека требует регламентационной и институциональной координации, поскольку права человека взаимосвязаны и взаимозависимы.
The World Commission on Culture and Development argued persuasively that sustainable development and the flourishing of culture are interdependent. Всемирная комиссия по культуре и развитию убедительно доказывает, что устойчивое развитие и процветающая культура взаимосвязаны между собой.
Freshwater flows, crop production and other terrestrial ecosystem services are interconnected and interdependent. Потоки ресурсов пресной воды, растениеводство и другие услуги наземных экосистем взаимосвязаны и взаимозависимы.
They must encourage regional approaches, since many of the conflicts are interlinked and interdependent. Они должны поощрять региональный подход, поскольку многие конфликты взаимосвязаны и взаимозависимы.
Human rights and freedoms and their constituent elements are interrelated and interdependent: they cannot therefore be broken into separate parts or fragmented. Права и свободы человека и их составные элементы взаимосвязаны и взаимозависимы: они не могут поэтому быть разделены на части или фрагменты.
These dimensions are interdependent and interlinked, and a rights-based education needs the realization of all three. Все эти моменты взаимозависимы и взаимосвязаны, и для основывающегося на правах человека образования необходимо реализовать все эти три положения.
These rights are all interrelated, interdependent and indivisible. Эти права взаимосвязаны, взаимозависимы и неделимы.
The global financial crisis shows that countries and peoples have never before been more interconnected or more interdependent. Мировой финансовый кризис показывает, что страны и народы сейчас, как никогда ранее, взаимосвязаны и взаимозависимы.
It is essential to move towards more structural and integrated approaches since productivity, employment and social protection are, to a large degree, interdependent. Важно внедрять более структурированные и комплексные подходы к вопросам производительности, занятости и социальной защиты, которые тесно взаимосвязаны между собой.
A core principle of her Government's policy governing health, employment and income was that they were interrelated and interdependent. При определении своей политики в области здравоохранения, занятости и доходов правительство исходит из того, что все эти аспекты взаимосвязаны и взаимозависимы.
Globalization has brought nations together; we are interlinked and interdependent, and that requires global cooperation and governance from all responsible Members of the Organization. Глобализация объединила все народы; теперь мы взаимосвязаны и взаимозависимы, и это требует, чтобы все ответственные члены нашей Организации приняли участие в глобальном сотрудничестве и обеспечении эффективного управления.
These responsibilities and purposes - those of the Security Council and the bodies that make up the wider United Nations Organization - are intertwined and interdependent. Эти ответственности и цели - Совета Безопасности и органов, составляющих Организацию Объединенных Наций в целом, - взаимосвязаны и взаимозависимы.
One should not, however, treat these categories as watertight: often they blend into each other and are always interlinked and interdependent. При этом, однако, не следует рассматривать эти категории как строго разграниченные элементы: они довольно часто переплетаются друг с другом и всегда взаимосвязаны и взаимозависимы.
The conclusion is that peace and economic development are interlinked and interdependent and that both aspects are simultaneously cause and effect. Вывод ясен: мир и экономическое развитие взаимосвязаны и взаимозависимы, и оба эти аспекта являются одновременно и причиной, и следствием.
As the World Conference on Human Rights stated in the Vienna Declaration, "all human rights are universal, indivisible and interdependent". Как указано в Венской декларации, принятой Всемирной конференцией по правам человека, "все права человека взаимосвязаны и взаимозависимы".
The numbering does not imply any particular priority, as they are all interrelated and interdependent: Их нумерация отнюдь не подразумевает какой-либо конкретной приоритетности, поскольку они все взаимосвязаны и взаимозависимы:
However, as with a three-legged stool, one or two legs are not enough; they are interdependent. Однако, как в случае с табуретом на трех ножках, одной или двух ножек недостаточно; все эти элементы взаимосвязаны.
Civil, economic, social and cultural rights protected by the international instruments were interdependent and could be implemented only if all of them were respected. Международные правовые документы защищают гражданские, экономические, социальные и культурные права, которые настолько взаимосвязаны, что могут быть конкретно реализованы только в том случае, если все они будут соблюдаться.
Nevertheless, since most economies are interconnected and interdependent, developing countries, including Malaysia, need a strong and a stable global economic environment to support and complement their national initiatives. Однако, поскольку большинство стран взаимосвязаны и взаимозависимы, развивающимся странам, в том числе Малайзии, нужны надежные и стабильные глобальные экономические условия, которые будут поддерживать и дополнять их национальные инициативы.