Английский - русский
Перевод слова Interdependent
Вариант перевода Взаимозависимый

Примеры в контексте "Interdependent - Взаимозависимый"

Примеры: Interdependent - Взаимозависимый
It is this mutual and interdependent social contract that provides the foundation for an ethical organizational culture. Именно этот обоюдный и взаимозависимый социальный договор позволит заложить основы этической организационной культуры.
All human rights were interdependent and mutually reinforcing. Все права человека имеют взаимозависимый и взаимоусиливающий характер.
Mr. Manis said that his country was firmly convinced of the universal, interdependent and inalienable nature of human rights. Г-н Манис говорит, что его страна твердо убеждена в том, что права человека носят универсальный, взаимозависимый и неотъемлемый характер.
The Vienna Declaration and Programme of Action had underlined the interdependent, indivisible and inalienable nature of human rights. В Венской декларации и Программе действий подчеркивается взаимозависимый, неделимый и неотъемлемый характер прав человека.
The ultimate result would be an interdependent Middle East that fosters stability and nurtures growth. Конечным результатом будет взаимозависимый Ближний Восток, способствующий поддержанию стабильности и экономическому росту.
This creative partnership must also recognize the interdependent nature of our world and how ultimately we affect each other. Такое созидательное партнерство должно признавать взаимозависимый характер нашего мира и то, как, в конечном итоге, мы влияем друг на друга.
As recognized in the last preambular paragraph of the Rio Declaration, the integral and interdependent nature of the Earth needs to be acknowledged. Как указывается в последнем пункте преамбулы Рио-де-Жанейрской декларации, необходимо признать комплексный и взаимозависимый характер Земли.
The indivisible and interdependent nature of the Convention's articles made it a uniquely appropriate tool to promote a child's empowerment. Неделимый и взаимозависимый характер статей Конвенции превращает ее в уникальный инструмент содействия расширению прав ребенка.
We recognize the complex and interdependent nature of these different aspects of the issue. При этом признается комплексный и взаимозависимый характер данных различных аспектов.
The increasingly interdependent nature of globalization necessitated increased participation by developing countries in policy- and decision-making on international financial issues. Все более взаимозависимый характер глобализации требует широкого участия развивающихся стран в определении стратегии и принятии решений по международным финансовым вопросам.
First, we must think of rural and urban development as interdependent and complementary. Во-первых, мы должны рассматривать развитие сельских и городских районов как взаимозависимый и взаимодополняющий процесс.
However, like all the other arms control treaties, it reflects the interdependent nature of the security relationship between the parties. Однако, как и многие другие договоры по контролю над вооружениями, он отражает взаимозависимый характер отношений между сторонами в области безопасности.
Such an integrated and interdependent approach can contribute to the prevention of further conflict and to peacebuilding. Такой комплексный и взаимозависимый подход может способствовать предупреждению дальнейших конфликтов и миростроительству.
All human rights activities will be addressed in an integrated, interrelated and interdependent manner. В основе всей деятельности в области прав человека будет лежать комплексный подход, учитывающий ее взаимосвязанный и взаимозависимый характер.
At the same time, the interdependent and indivisible nature of the obligations set out in the treaties must be highlighted. Одновременно с этим необходимо сохранить взаимозависимый и неделимый характер обязательств, предусмотренных договорами.
The obligations to prevent torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment are interdependent, inseparable and complementary. Обязательства по предупреждению пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания носят взаимозависимый, неразделимый и взаимодополняющий характер.
That meant that action to achieve the internationally agreed development goals, including those relating to human rights, should take into account their multidimensional, multisectoral and interdependent nature. Это означает, что при осуществлении действий по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе тех, которые относятся к правам человека, следует принимать во внимание их многоаспектный, многосекторный и взаимозависимый характер.
The Sultanate of Oman believes that the increasingly interdependent nature of the world economy is a major development in the post cold war era. Султанат Оман считает, что все более взаимозависимый характер мировой экономики является основным явлением в период после окончания "холодной войны".
It also reflects an approach based on the Vienna Declaration and Programme of Action, which emphasizes the interrelated and interdependent nature of all human rights. Она также отражает основанный на Венской декларации и Программе действий подход, в рамках которого делается упор на взаимосвязанный и взаимозависимый характер всех прав человека.
Recognizing the integral and interdependent nature of the Earth, our home, признавая комплексный и взаимозависимый характер Земли, нашего дома,
World history had shown that respect for the rights of the individual, democracy, economic and social development and peace were interdependent and mutually reinforcing. Мировая история показала, что соблюдение прав отдельных лиц, демократия, экономическое и социальное развитие и мир носят взаимозависимый и взаимодополняющий характер.
The Secretary-General has set out for the international community's action concrete stages in each priority area, while highlighting the interdependent and mutually reinforcing nature of these areas. Генеральный секретарь определил для международного сообщества в каждой из приоритетных областей конкретные этапы деятельности, особо отметив взаимозависимый и взаимоукрепляющий характер этих областей.
This is an interdependent peace process, which means that all those matters must be resolved simultaneously if peace is to prevail in the region. Это - взаимозависимый мирный процесс, который означает, что все эти проблемы должны решаться одновременно в интересах установления мира в регионе.
Given the interdependent nature of the global economy today, progress in Africa will thus benefit all, including those who have come to its assistance. Учитывая взаимозависимый характер современной глобальной экономики, прогресс Африки окажет благоприятное воздействие на всех, в том числе и тех, кто оказывает нам помощь.
A complementary and interdependent approach to all human rights, whether civil, political, economic, social or cultural, should be adopted. Для реализации всех прав человека, будь-то гражданских, политических, экономических, социальных или культурных, должен применяться взаимодополняющий, взаимозависимый подход.