Although each leg originated independently of the other, they are now interdependent. |
Несмотря на то, что все три компонента возникли независимо друг от друга, сейчас они взаимосвязаны. |
All the rights enshrined in the Constitution were of equal value and there was no hierarchy among them, insofar as they were interdependent. |
Все провозглашаемые Конституцией права имеют одинаковую ценность, среди них отсутствует какая-либо иерархия, и они взаимосвязаны. |
The Senior Advisory Group's recommendations were interdependent and thus formed an integral package. |
Рекомендации Консультативной группы высокого уровня взаимосвязаны и, следовательно, являются единым пакетом. |
Some of those issues were interdependent and should be addressed in an integrated manner. |
Некоторые из этих вопросов взаимосвязаны и должны рассматриваться в совокупности. |
Poverty and environmental vulnerability are interdependent and should be kept under review. |
Нищета и экологическая уязвимость взаимосвязаны и должны находиться под постоянным контролем. |
All these factors are interdependent and must be addressed simultaneously if efforts to reduce poverty are to be effective. |
Все эти факторы взаимосвязаны, они требуют комплексного подхода для обеспечения эффективности усилий по сокращению масштабов нищеты. |
The lease payment and the sale price are usually interdependent since they are negotiated as a package. |
Арендная плата и продажная цена обычно взаимосвязаны, поскольку определяются в рамках единого пакета. |
This is especially important because many projects are interdependent and delays may require internal reallocation of funds to optimize overall progress. |
Это особенно важно ввиду того, что многие проекты взаимосвязаны и в случае задержек может потребоваться внутреннее перераспределение финансовых средств в целях оптимизации всего процесса. |
Poverty, peace and security are interdependent. |
Нищета, мир и безопасность взаимосвязаны. |
These three areas - democracy, human rights and reconstruction - are interdependent. |
Эти три области: демократия, права человека и восстановление - взаимосвязаны. |
Such a dual approach was essential, as both components were interdependent. |
Такой двойной подход очень важен, поскольку оба его компонента взаимосвязаны. |
Unanimously seen as universal, these rights, often having historical, cultural and religious implications, are inseparable and interdependent. |
Единодушно рассматриваемые как универсальные, эти права, имеющие часто историческое, культурное и религиозное значение, неотделимы и взаимосвязаны. |
UNOPS set seven financial targets for 1995, six of which were interdependent. |
УОПООН установило на 1995 год семь финансовых показателей, шесть из которых были взаимосвязаны. |
Obviously, the two approaches are to some degree interdependent. |
Очевидно, что эти два подхода в некоторой степени взаимосвязаны. |
These tasks were interdependent, in the sense that success within one area was dependent upon progress within others. |
Эти задачи были взаимосвязаны, поскольку успех в одной области зависел от прогресса в других сферах. |
These core functions of the United Nations are interdependent and mutually supportive. |
Эти ключевые функции Организации Объединенных Наций взаимосвязаны и взаимодополняемы. |
Peace and development, the two major issues currently facing mankind, were interdependent. |
ЗЗ. Мир и развитие - эти два крупных вопроса, стоящих сегодня перед человечеством, взаимосвязаны. |
In an increasingly integrated world economy, the welfare of developed and developing countries is mutually interdependent. |
В рамках мировой экономики, процесс интеграции которой продолжается, благосостояние развитых государств и благополучие развивающихся стран тесно взаимосвязаны. |
He also noted that the political and economic rights of indigenous peoples were interdependent. |
Он добавил, что политические и экономические права коренных народов взаимосвязаны. |
As the Secretary-General correctly stated in his report, all those elements are interdependent, and all require joint action. |
Как справедливо заметил в своем докладе г-н Генеральный Секретарь, все эти элементы взаимосвязаны и требуют совместных действий. |
However, this globalization process also confirms that the economic, social and ecological dimensions of development are interdependent. |
Однако процесс глобализации подтверждает также, что экономическое, социальное и экологическое измерения развития взаимосвязаны. |
Participants confirmed that human resources development and institution-building are closely interdependent. |
Участники подтвердили, что развитие людских ресурсов и создание институционального потенциала тесно взаимосвязаны. |
However, there are certain limitations to what we can achieve here, since all of these issues are interdependent. |
Однако существуют определенные ограничения в отношении того, чего мы можем здесь достичь, поскольку все эти вопросы взаимосвязаны. |
Each of these strategic directions is critical, and all are interdependent. |
Каждое из этих стратегических направлений имеет крайне важное значение, и все они взаимосвязаны. |
Security, the environment and gender equality: all are interdependent, and all need to be adequately addressed on the international agenda. |
Безопасность, окружающая среда и гендерное равенство - все эти вопросы взаимосвязаны, и их необходимо надлежащим образом решать в рамках международной повестки дня. |