Английский - русский
Перевод слова Interaction
Вариант перевода Сотрудничество

Примеры в контексте "Interaction - Сотрудничество"

Примеры: Interaction - Сотрудничество
Overall, interaction and cooperation among duty stations has increased considerably. В целом, взаимодействие и сотрудничество между различными местами службы значительно расширились.
The Secretariat is continuing to strengthen the substantive relationship and interaction of the technical branches and regional programmes at Headquarters with the decentralized UNIDO field offices. Секретариат продолжает совершенствовать сотрудничество и взаимодействие технических секторов и региональных программ в Центральных учреждениях с децентрализованными отделениями ЮНИДО на местах.
The Chair encouraged interaction and assistance between divisions. Председатель призвала отделы углублять взаимное сотрудничество и взаимопомощь.
Regular interaction and collaboration between services policymakers, regulators, trade negotiators and civil society could help to improve regulatory outcomes. Регулярное взаимодействие и сотрудничество между теми, кто разрабатывает политику в сфере услуг, регулирующими органами, участниками торговых переговоров и гражданским обществом способны помочь в повышении результативности систем регулирования.
International cooperation and interaction on issues relating to the oceans and seas have grown. Крепнет международное сотрудничество и взаимодействие по вопросам, связанным с океанами и морями.
She welcomed the effective interaction and cooperation between CERD and the Working Group. Она выразила надежду на эффективное взаимодействие и сотрудничество между КЛРД и Рабочей группой.
Such interaction and cooperation can be disrupted if all contending forces do not agree to work hand in hand. Такое взаимодействие и сотрудничество может подрываться, если все противоборствующие силы не захотят действовать согласованно.
His delegation believed that greater interaction, consultation and cooperation at regional level was needed to complement international efforts. Делегация Мальдивских Островов считает, что более интенсивные взаимодействие, консультации и сотрудничество на региональном уровне необходимы для дополнения международных усилий.
The Special Committee should adopt a more effective method of work and improve its interaction and cooperation with the administering Powers. Специальный комитет должен разработать более эффективные методы работы и укрепить свои связи и сотрудничество с управляющими державами.
Turkmenistan supports close cooperation with the United Nations in adopting comprehensive measures for collective interaction to address the most pressing issues of our times. Туркменистан выступает за тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в реализации комплексных мер коллективного взаимодействия, в решении актуальных проблем современности.
Regional processes and bilateral cooperation were the most effective formats for international interaction on migration and development. Региональные процессы и двустороннее сотрудничество являются наиболее эффективным форматом для международного взаимодействия по вопросам миграции и развития.
Co-operation and interaction in equality and non-discrimination issues. Сотрудничество и взаимодействие в вопросах обеспечения равенства и недискриминации.
The pursuit of cooperation and constant interaction with the Subcommittee on Prevention of Torture. Сотрудничество и постоянное взаимодействие с Подкомитетом ООН по предотвращению пыток.
Such long-term follow-up is an indispensable part of responsible interaction with the Court, which should not simply be employed as a short-term exit strategy for complex conflict situations. Такое долгосрочное сотрудничество является важной составляющей ответственного взаимодействия с Судом, который не должен использоваться лишь в качестве краткосрочной стратегии выхода из сложных конфликтных ситуаций.
People of African descent and African organizations and communities should establish a network to facilitate trade and cultural exchange, and promote interaction and collaboration. Лицам африканского происхождения и африканским организациям и общинам следует создать сеть для содействия торговле и культурным обменам и поощрять взаимодействие и сотрудничество.
Continue the exemplary cooperation and interaction that exist between the Government and the National Human Rights Commission (Azerbaijan); 146.55 продолжать образцовое сотрудничество и взаимодействие, существующее между правительством и Национальной комиссией по правам человека (Азербайджан);
We call on the Member States to strengthen co-operation, co-ordination and interaction in order to build and promote capacity for dealing with emergency situations in the sphere of public health. Мы призываем государства-члены укреплять сотрудничество, координацию и взаимодействие в целях создания и развития потенциала стран по управлению чрезвычайными ситуациями в области общественного здравоохранения.
It constituted a major step forward in the progressive development of the International Conference process by allowing for the greater interaction and cooperation of various stakeholders in the common effort of promoting democracy. Она стала крупным шагом вперед в развитии процесса в рамках Международной конференции, обеспечив большее взаимодействие и сотрудничество различных сторон в общих усилиях по укреплению демократии.
The fruitful cooperation between UNEP and civil society had been ongoing for some time, with successful interaction on the topic of international environmental governance to date. Плодотворное сотрудничество между ЮНЕП и организациями гражданского общества осуществляется уже в течение некоторого времени, и одним из его элементов является успешное взаимодействие в вопросах международного управления деятельностью в области окружающей среды.
Human and financial resource constraints hampered cooperation and it was recommended that United Nations entities consider strengthening their capacities in order to increase their interaction with the treaty bodies. Ограниченность людских и финансовых ресурсов сдерживает сотрудничество, и в этой связи рекомендовалось, чтобы структуры Организации Объединенных Наций рассмотрели возможности укрепления своего потенциала в целях усиления своего взаимодействия с договорными органами.
In assuming those responsibilities, the OIC looks forward to closer cooperation and further strengthened interaction with all agencies of the United Nations system. Принимая на себя эту ответственность, ОИК рассчитывает на тесное сотрудничество и дальнейшее укрепление взаимодействия со всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The miniseries' portrayal of human interaction with the Visitors bears resemblance to Occupied Europe during World War II, with some citizens choosing collaboration while others join underground resistance movements. Шоу, показывающее взаимодействие человека с Визитёрами, несёт поразительное сходство с историями из оккупированной Европы во время Второй мировой войны, когда некоторые граждане выбирают сотрудничество, а другие - присоединение к подпольному движению сопротивления.
Member countries of groupings could provide technical cooperation to developing countries for identifying new opportunities for economic interaction and for familiarizing them with the rules, regulations and standards. Страны - члены группировок могли бы осуществлять техническое сотрудничество в пользу развивающихся стран с целью выявления новых возможностей для экономического взаимодействия и ознакомления их с правилами, нормами и стандартами.
The different functions of the four units were clearly spelled out and their interaction and cooperation secured. четко определены различные функции его четырех подразделений, и были обеспечены взаимодействие и сотрудничество между ними.
In that connection, close cooperation and interaction with regional organizations were important, since potential or actual conflicts could be settled more effectively through cooperation among neighbouring States. Важное значение в этой связи имеет тесное сотрудничество и взаимодействие с региональными организациями, поскольку более эффективного урегулирования потенциальных или существующих конфликтов можно добиться именно на основе сотрудничества соседних государств.