Английский - русский
Перевод слова Inter-agency
Вариант перевода Межучережденческой

Примеры в контексте "Inter-agency - Межучережденческой"

Примеры: Inter-agency - Межучережденческой
These activities are undertaken under the umbrella of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, as a response to outcomes of previous sessions of the Permanent Forum on Indigenous Issues and requests by that body. Эта деятельность осуществляется в рамках Межучережденческой группы поддержки по вопросам коренных народов во исполнение решений предыдущих сессий Постоянного форума по вопросам коренных народов и просьб этого органа.
Subsequently, the working group of the Inter-Agency Security Management Network on critical incident stress management held consultations on the experience from the Abuja incident and agreed to improve the operating standards for critical incident stress prevention and management. Впоследствии рабочая группа Межучережденческой сети по вопросам обеспечения безопасности, занимающаяся профилактикой стресса в критических ситуациях, провела консультации для обсуждения опыта, накопленного в результате инцидента в Абудже, и согласилась усовершенствовать свои оперативные стандарты профилактики и снятия стресса в критических ситуациях.
The World Bank has been collaborating with other members of the Inter-Agency Task Force on Finance Statistics on disseminating high frequency data on external debt through the Joint BIS, IMF, OECD, World Bank Statistics on External Debt and on developing new methodological standards for measuring debt. Всемирный банк сотрудничает с другими членами Межучережденческой целевой группы по финансовой статистике в деле распространения собираемых с высокой периодичностью данных по внешней задолженности с помощью Сводной таблицы БМР, МВФ, ОЭСР, Всемирного банка по статистике внешней задолженности, а также разработки новых методологических стандартов для измерения задолженности.
To address data gaps revealed by the global crisis, the IMF in collaboration with the Financial Stability Board (FSB) Secretariat and the Inter-Agency Group on Financial and Economic Statistics (IAG) are implementing the G-20 data gaps initiative (DGI). глобального кризиса, МВФ совместно с секретариатом Совета по финансовой стабильности (СФС) и Межучережденческой группой по экономической и финансовой статистике (МУГ) осуществляют инициативу Группы 20, направленную на устранение пробелов в данных (ИПД).
The report of the inter-agency Task Force put forward a disgracefully anti-democratic agenda devoid of any legal basis that advocated a very limited view of Puerto Rican rights and a very expansive view of United States congressional power. Доклад межучережденческой Целевой группы по вопросу о статусе Пуэрто-Рико предлагает позорную антидемократическую программу действий, лишенную какого-либо правового основания, которая содержит весьма ограниченное понимание прав Пуэрто-Рико и столь же широкое понимание полномочий Конгресса США.
UN Cares is an inter-agency programme designed to reduce the negative impact of HIV on the United Nations workplace by educating staff and families about HIV and provide support for staff living with HIV. Программа «ООН проявляет заботу» является межучережденческой программой, направленной на сокращение негативного воздействия ВИЧ на рабочую обстановку в ООН путем просвещения сотрудников ООН и их семей по вопросам ВИЧ и предоставления поддержки сотрудникам, живущим с ВИЧ.
The Department was chairing an inter-agency Ebola Communications Group and had mobilized United Nations information centres in sub-Saharan Africa to provide regular updates on measures taken by United Nations country teams and Governments. Департамент является председателем межучережденческой Группы связи по Эболе и призвал информационные центры Организации Объединенных Наций в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, регулярно обновлять информацию о мерах, принятых страновыми группами Организации Объединенных Наций и правительствами.
The Council will remember that the report of the inter-agency mission had been moving in that direction, and that is why the Council decided that the reports should be submitted to the Economic and Social Council as well. Хочу напомнить членам Совета, что в докладе Межучережденческой миссии высказывались аналогичные мысли, и поэтому Совет принял решение о предоставлении своих докладов также и Экономическому и Социальному Совету. Совет Безопасности предложил провести совместные заседания Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
DPKO also co-chairs and provides the bulk of secretariat functions for the 17-member Inter-Agency Working Group, which meets every 3 weeks ДОПМ также руководит работой Межучережденческой рабочей группы, в которую входят 17 членов и которая проводит заседания раз в три недели, и выполняет большинство функций по секретариатскому обслуживанию Группы.
Iceland therefore welcomed the establishment of the Inter-Agency Network for Women and Gender Equality in the hope that greater and more coherent focus would be placed on the importance of empowerment and gender equality. В связи с этим Исландия приветствует создание Межучережденческой сети по положению женщин и гендерному равенству в надежде на то, что это позволит сделать более серьезный и согласованный акцент на важности расширения прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства.
On the basis of the agreement for inter-agency collaboration concluded in 2000 by ISDR and the Office for Outer Space Affairs, the latter has become increasingly involved in the work of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction. На основе соглашения о межучрежденческом сотрудничестве, заключенного в 2000 году между МСУОСБ и Управлением по вопросам космического пространства, последнее стало принимать все более активное участие в работе Межучережденческой целевой группы по уменьшению опасности стихийных бедствий.
UNICEF is working with the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and the inter-agency task force on the CCA/UNDAF and gender to strengthen the implementation of gender equality goals. ЮНИСЕФ сотрудничает с Межучережденческой сетью по вопросам положения женщин и равенства между мужчинами и женщинами и межучрежденческой группой по ОАС/РПООНПР и положению женщин в интересах активизации осуществления целей в области обеспечения гендерного равенства.
At the same time, in her role as Chair of the Inter-Agency Network, the Special Adviser could support the development of the Institute's programme of work and stronger linkages between INSTRAW and the other members of the Inter-Agency Network. В то же время в качестве Председателя Межучережденческой сети Специальный советник могла бы поддержать разработку программы работы Института и укрепить связи между МУНИУЖ и другими членами Межучрежденческой сети.