Английский - русский
Перевод слова Intensive
Вариант перевода Интенсивный

Примеры в контексте "Intensive - Интенсивный"

Примеры: Intensive - Интенсивный
An intensive course on financial monitoring and review throughout the project cycle was also held. Был также организован интенсивный курс обучения по вопросам финансового контроля и проведения обзоров в течение всего проектного цикла.
He further explained that an intensive process of assimilation had been taking place since the Spanish conquest. Он далее пояснил, что в стране с момента испанского завоевания шел интенсивный процесс ассимиляции.
The bilingual instruction includes a more intensive and detailed teaching of the Bulgarian language and cultural values in the Bulgarian language. Двуязычное обучение включает более интенсивный и подробный курс обучения болгарскому языку и культурным ценностям на болгарском языке.
Parents are supported by community nursing staff who undertake an intensive programme to assess the health of each child. Родителям оказывает помощь вспомогательный медицинский персонал общины, осуществляющий интенсивный контроль за состоянием здоровья каждого ребенка.
On the ecosystem scale, the intensive monitoring contributes to the understanding of processes under the impact of air pollution and other stressors. На экосистемном уровне интенсивный мониторинг способствует пониманию процессов, происходящих в условиях воздействия загрязнения воздуха и других факторов стресса.
(b) Job Matching Programme: this is a more personalized and intensive placement service. Ь) персонализированная программа подыскания работы предполагает более личностный и интенсивный подход к трудоустройству.
This can mean that residents whose health deteriorates may need to move to homes providing a more intensive level of care. Это может означать, что пациенты, состояние здоровья которых ухудшается, нуждаются в переводе в центры, обеспечивающие более интенсивный уровень медицинского обслуживания.
An intensive dialogue with all stakeholders, above all the Member States contributing to peacekeeping, is absolutely essential. Абсолютно необходим интенсивный диалог со всеми заинтересованными сторонами, прежде всего с государствами-членами, вносящими вклад в миротворчество.
In particular, a more intensive exchange of information on the delivery chains for counterfeit goods could be productive. В частности, мог бы оказаться продуктивным более интенсивный обмен информацией о каналах доставки контрафактных товаров.
Overnight and in the early-morning hours of 7 August, intensive fire came from four positions in various Ossetian villages. В ту ночь и ранним утром 7 августа с четырех позиций в различных осетинских деревнях был открыт интенсивный огонь.
There is an intensive ongoing dialogue on this issue between the senior management of organizations of the system and donor countries. Между высшим руководством организаций системы и странами-донорами постоянно ведется интенсивный диалог по этому вопросу.
Post-conflict societies are characterized by sweeping policy changes and an intensive institution-building process. Для обществ, переживших конфликты, характерны радикальные политические изменения и интенсивный процесс институционального строительства.
We have come to this moment through a very long and intensive negotiating process. Этому моменту предшествовал очень длительный и интенсивный процесс переговоров.
An intensive literature search as well as two inquiries were carried out. Был проведен интенсивный поиск литературы, а также два опроса.
Once staff are in place intensive training will be conducted. После завершения набора персонала будет организован интенсивный курс профессиональной подготовки.
The inventory provides representative information on forest condition in Europe and the intensive monitoring provides data for more complex studies on ecosystem responses. Кадастровая деятельность обеспечивает репрезентативную информацию о состоянии лесов в Европе, а интенсивный мониторинг - данные для более сложных исследований реакции экосистем.
In December 2004, a second intensive phase of demobilization of child soldiers was launched. В декабре 2004 года был развернут второй, интенсивный этап демобилизации детей-солдат.
The intensive process of legislative changes stemming from the process of integration with the European Union contributed to those changes. Этим переменам во многом способствовал интенсивный процесс законодательных изменений, связанный с вступлением в Европейский союз.
The Center initiated an intensive one-week course on international nuclear safeguards in 2008. С 2008 года Центр организует интенсивный недельный учебный курс по международным ядерным гарантиям.
The module can now support a five-day intensive workshop. Теперь в рамках этого модуля может проводиться пятидневный интенсивный семинар-практикум.
Typically, such work is of intensive and temporary or seasonal nature, with significantly higher occupational hazards. Такая работа обычно носит интенсивный и временный или сезонный характер и сопровождается значительно более высокой опасностью профессиональных болезней.
We believe that our recent intensive and successful experience in development will be an asset to the work of the Council. Мы считаем, что наш недавний интенсивный и успешный опыт в области развития станет ценным вкладом в работу Совета.
The only means to achieve this is through intensive dialogue at both the political and the cultural and social levels. Единственным средством для достижения этой цели является интенсивный диалог на политическом, а также культурном и социальном уровнях.
The general discussion on an FMCT was intensive and constructive. Общая дискуссия по ДЗПРМ носила интенсивный и конструктивный характер.
The intensive monitoring provides data for atmospheric deposition and for more complex studies on ecosystem responses. Интенсивный мониторинг позволяет получать данные для анализа атмосферного осаждения и для проведения более сложных исследований по реакции экосистем.