| Lucky for you, Wade Kinsella is not such a man of integrity. | К счастью для тебя, Уэйд Кинсела - не такой уж честный. |
| We all slept a little better knowing that someone with his integrity was in our lives. | Мы все спали спокойнее, зная, что рядом с нами есть такой честный человек. |
| They say you're a man of integrity, Mr. Adams. | Говорят, что Вы честный человек, мистер Адамс. |
| The Organization would need a strong leader with the vision, experience and integrity to command the respect of all stakeholders. | Организации пона-добится сильный руководитель, дальновидный, опыт-ный и честный, который пользовался бы авторитетом у всех заинтересованных сторон. |
| We remain firm believers in the integrity of the judicial process and the neutrality of the judges. | Мы по-прежнему решительно выступаем за честный юридический процесс и нейтральность судей. |
| I know that he's into protesting things, and he fights against corporate greed, and he has integrity. | Я знаю, что он любит забастовки, и он борется против корпоративной алчности, и он честный. |
| Breen Van de Kamp's friends will tell you that she is a woman of honesty, integrity, and compassion. | Друзья Бри Ван де Камп подтвердят, что перед нами сидит честный и полный сострадания человек. |
| you don't think he has integrity. | Ты не думаешь, что он честный. |
| He is known as a producer with a lot of integrity and who had an interest in making music that wasn't just pop. | Он известен как очень честный продюсер и не был заинтересован в создании банальной поп-музыки». |
| Whether a man of integrity is what's needed to build the railroad, we don't yet know. | Окажется ли честный человек тем, что нужно, чтобы построить железную дорогу, сказать пока нельзя. |
| I don't care how much you'd pay me, 'cause I got integrity. | И мне плевать, сколько бы вы мне платили, потому что я честный. |
| Look, no matter what you think of me, I consider myself to be a man of integrity. | Слушайте, независимо от того что Вы думаете обо мне, полагаю, что я честный человек. |
| Man of mettle and integrity. | «Храбрый и честный человек. |
| You're such a man of integrity. | Ты такой честный человек. |
| I thought you had integrity. | Я думал что ты честный. |
| "The integrity candidate." | "Честный кандидат". |
| You got integrity, Charlie. | Ты честный, Чарли. |
| Congressman Charles Rangel (Democrat), a courageous man of integrity, said yesterday on the CNN television network that "no United States group has the right to enter Cuban airspace and drop anti-government propaganda, in violation of United States law and Cuban law". | Вчера, выступая в программе телевизионной компании Си-эн-эн, мужественный и честный конгрессмен-демократ Чарльз Рэнгел сказал, что "никакая американская группа не имеет права проникать в воздушное пространство Кубы и разбрасывать антиправительственные пропагандистские материалы в нарушение американских и кубинских законов". |
| International observers were witness to the credibility and integrity of the voting process. | Международные наблюдатели подтвердили честный и справедливый характер избирательного процесса. |
| The achievement of that mandate requires a person of high moral standing and personal integrity. | Для достижения этих целей нужен честный человек, обладающий высокими моральными качествами. |
| I'm representing myself, as I'm the only one around here with any integrity. | Я буду представлять себя сам, так как я единственный, здесь, честный человек. |
| You're loyal, you're honest and you have integrity. | Ты верный, честный, цельный человек. |
| The efficiency of the Tribunal and the integrity of its proceedings depend on the free flow of witnesses who come forward to give their evidence without interference or intimidation. | Эффективность Трибунала и честный характер его деятельности зависят от добровольной явки свидетелей, которые приходят, чтобы дать показания без всякого вмешательства или запугивания. |
| Lastly, his delegation wished to extend its thanks to the countries, agencies and organizations of the United Nations system and non-governmental organizations which were assisting the Eritrean people and had had the integrity to expose the atrocities committed by Ethiopia. | В заключение делегация Эритреи хотела бы поблагодарить страны, учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, а также неправительственные организации за содействие, которое они оказывают эритрейскому народу, и за их честный подход в освещении зверств, совершаемых Эфиопией. |
| You got guts, integrity. | Ты смелый, честный человек. |