Английский - русский
Перевод слова Integrity
Вариант перевода Достоверность

Примеры в контексте "Integrity - Достоверность"

Примеры: Integrity - Достоверность
To reduce the relative number of cases is vital before the volume of cases invalidates the overall integrity of the Fund's records. Решение задачи уменьшения доли таких случаев в общем составе участников Фонда имеет важнейшее значение, поскольку дальнейшее увеличение их количества может в определенный момент поставить под сомнение общую достоверность документации Фонда.
The Board recommends that UNHCR refine and enhance its current stocktaking procedures in the light of lessons learned from the experience gained in 2010, including the need for more frequent counts, until the integrity of the systems is assured. Комиссия рекомендует УВКБ уточнить и доработать существующие процедуры инвентаризации с учетом извлеченного опыта 2010 года, включая необходимость проведения более частой инвентаризации, пока не будет обеспечена достоверность всех данных в системах.
The Auditor General concluded that "the integrity of data on collections paid by concessionaires and maintained by [the Ministry of Finance] was largely in doubt" and that he was thus unable to validate collections from companies. Генеральный аудитор делает вывод о том, что «достоверность данных о сборах, уплаченных концессионерами и подтвержденных министерством финансов, в целом вызывает сомнения» и что поэтому он не мог заверить получение сборов от компаний.
(m) To advise the General Assembly on the overall effectiveness of the United Nations whistle-blowing process as it impacts the overall integrity of the financial statements; м) информирование Генеральной Ассамблеи об общей эффективности процедуры сообщения о фактах нарушений в том, что касается ее влияния на общую достоверность финансовых ведомостей;
These balances represent unreconciled items from previous bienniums and have been carried forward repeatedly without appropriate reconciliation or write-off, casting some doubt on the integrity of the accounting ledgers. Non-expendable assets Речь идет о невыверенных остатках средств по статьям расходов за предыдущие двухгодичные периоды, которые из раза в раз переносятся на следующий период без надлежащей выверки или списания, что ставит достоверность бухгалтерской отчетности под определенное сомнение.
UNHCR will enhance its control procedures to validate the integrity of data, including those received by third parties, such as the United Nations Staff Mutual Insurance Society, managed by the United Nations Office at Geneva (UNOG). УВКБ будет продолжать совершенствовать свои процедуры контроля, с тем чтобы обеспечить достоверность данных, включая данные, получаемые третьими сторонами, такими как Общество медицинского страхования Организации Объединенных Наций от болезней и несчастных случаев, управляемое Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ).
Skype can therefore not guarantee the accuracy, veracity, integrity or quality of the content made available in SkypeFind. Поэтому Skype не в состоянии гарантировать точность, достоверность, качество и добросовестность материалов, размещаемых в SkypeFind.
Data integrity relates to the accuracy and completeness of information as well as to its validity in accordance with business values and expectations. Целостность данных подразумевает точность и полноту информации, а также ее достоверность в соответствии с ценностями и ожиданиями деловых кругов.
The nature of the Regular Process demands that contributors pay special attention to issues of independence and bias to maintain the integrity of, and public confidence in, the results. Характер Регулярного процесса требует, чтобы участники оценки уделяли особое внимание вопросам независимости и непредвзятости, дабы обеспечить обоснованность результатов и их достоверность в глазах общественности.
(a) Reliability and integrity of information; а) достоверность и полнота информации;
One vital element that will determine the credibility and the integrity of the coming elections is the security environment in which the elections are conducted. Один жизненно важный элемент, который определит достоверность и честность предстоящих выборов, - это условия безопасности, в которых пройдут выборы.
The ICP quality assurance framework covered six topics: prerequisites of quality; assurance of integrity; methodological soundness; accuracy and reliability; serviceability; and accessibility. Базовые принципы обеспечения качества ПМС охватывают шесть тем: необходимые условия качества; обеспечение целостности; обоснованность методологии; точность и достоверность; пригодность; и доступность.
The analyst investigates the validity of the model assumption from diagnostic tests within the data but beyond this the analyst appeals to scientific knowledge and his/her scientific integrity to claim public acceptance. Аналитик исследует достоверность допущения, заложенного в модель, по диагностическим тестам в рамках данных, но в отношении того, что выходит за эти пределы, чтобы заручиться доверием широкой общественности, аналитик ссылается на научные знания и свою научную добросовестность.
They also undermine the credibility and public perception of the integrity of the outcomes of investigations and trials, and shield important issues from full public debate and accountability in democratic institutions. Они также подрывают веру в достоверность итогов расследования и судебного преследования и публичное восприятие такой достоверности и ограждают некоторые вопросы от всестороннего общественного обсуждения и подотчетности в демократических институтах.
Alluding to the integrity of the United Nations, His Excellency questions why the Panel did not attempt to verify the document with the Government or the Permanent Mission of Zimbabwe. Ссылаясь на добросовестность Организации Объединенных Наций, Его Превосходительство спрашивает о том, почему Группа не пыталась проверить документ на достоверность у правительства или Постоянной миссии Зимбабве.
The Board was concerned that inadequate user account management procedures might lead to users being granted access that was not in line with their job responsibilities, and availability, reliability and integrity of information might be impaired. Комиссия была обеспокоена тем, что следствием отсутствия надлежащих процедур управления счетами пользователей может стать предоставление пользователям такого доступа к системам, который не соответствовал бы их должностным обязанностям, и наличие, достоверность и целостность информации могут оказаться под угрозой.
By 2014, statistical systems in all countries should better meet the needs of users, operating in an efficient, cost-effective and results-based manner, in line with the core requirements of independence and integrity. К 2014 году статистические системы всех стран должны лучше удовлетворять потребности пользователей, функционируя эффективно и экономично и ориентируясь на конечные результаты, с учетом таких основных требований, как независимость систем и достоверность данных.
The internal control framework relates to the extent to which the system adheres to the required control checks and balances, ensures data integrity and reliability and also safeguards the financial interests of UNOPS. Система внутреннего контроля характеризуется тем, насколько система отвечает требованиям о наличии соответствующих сдержек и противовесов, обеспечивает целостность и достоверность данных, а также защиту финансовых интересов ЮНОПС.
availability of evidence, credibility of initial leads and possible risks to the security or integrity of evidence; наличие доказательств, достоверность первоначальных сведений и возможный риск для сохранности и целостности доказательств;
In order to ensure the validity and integrity of messages, DomainKeys uses a public and private key-pairs system. Чтобы гарантировать достоверность и целостность сообщений, DomainKeys использует систему, состоящую из пары ключей: открытого и закрытого.
The currently relevant set of security goals may include: confidentiality, integrity, availability, privacy, authenticity & trustworthiness, non-repudiation, accountability and auditability. Перечень целей безопасности может включать конфиденциальность, целостность, доступность, неприкосновенность частной жизни, подлинность и достоверность, неотказуемость, подотчетность и проверяемость.
Where project information had not been accurately captured on the database, there was a risk that the integrity of the information could not be assured. Когда в базу данных вводится неточная информация о проектах, ставится под сомнение достоверность всей содержащейся в ней информации.
It is now necessary to ensure the effective functioning of those combined instruments and to guarantee the reliability and integrity of the information being received by the Security Council through the multi-tier mechanism from elements of the reporting and monitoring mechanism on the ground. Теперь необходимо наладить эффективную работу этого комплекса, обеспечить достоверность и целостность информации, поступающей через многоступенчатую систему в Совет Безопасности от элементов механизма мониторинга на местах.
Arthur Levitt, the former Chairman of the Securities and Exchange Commission, recognized the conflict: as many within the auditing firms focus on their own short-term interests, the integrity of the audits could be compromised. Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт: когда многие сотрудники аудиторских фирм концентрируют свои усилия на достижении своих собственных краткосрочных интересов, достоверность информации в итоговых документах аудита может быть нарушена.