Английский - русский
Перевод слова Instrument
Вариант перевода Средство

Примеры в контексте "Instrument - Средство"

Примеры: Instrument - Средство
Collective bargaining has been considered an instrument for improving women's working conditions. Коллективные переговоры рассматриваются как средство улучшения условий труда женщин.
With NEPAD, we now have an instrument, a strategy and a cause. С появлением НЕПАД у нас теперь есть цель, средство и стратегия ее достижения.
In short, ICT is a strategic instrument for achieving the Millennium Development Goals. Одним словом, ИКТ - это стратегическое средство для достижения целей развития в новом тысячелетии.
In this context, human rights law has been perceived as an instrument to eliminate "harmful traditional practices". В этом контексте право прав человека воспринимается как средство устранения "вредной традиционной практики".
Thus it is both a management tool and an instrument for better documentation of results. Таким образом, этот фактор может рассматриваться и как управленческий инструмент, и как средство лучшего документирования результатов.
Especially, we should develop democracy as an effective instrument for fulfilling people's aspirations and resolving conflicts and contentious issues. Нам в особенности следует развивать демократию как эффективное средство реализации чаяний людей, урегулирования конфликтов и решения давних проблем.
Germany welcomes informal plenary sessions as an instrument for reaching consensus on a programme of work taking into account the different priorities and concerns. Германия приветствует неофициальные пленарные заседания как средство достижения консенсуса по программе работы, принимая в расчет разные приоритеты и заботы.
Disarmament is, in our view, not a goal as such, rather an instrument through which countries secure their vital interests. Разоружение, на наш взгляд, есть не самоцель, а средство, с помощью которого страны обеспечивают свои жизненные интересы.
Social protection has proved to be an effective instrument for reducing the risk of social exclusion and poverty and advancing social integration. Социальная защита доказала свою эффективность как средство для снижения риска социальной изоляции и нищеты и укрепления социальной интеграции.
Sadly, today's disregard for our planet is slowly making the ocean that has always nurtured us the very instrument of our destruction. Печально, что сегодняшнее невнимание к нашей планете постепенно превращает океан, который всегда кормил нас, в средство нашего уничтожения.
NCCD is an instrument designed specifically to fight all forms of discrimination. НСБД задуман как особое средство борьбы против всех форм расовой дискриминации.
It provides the countries of the region with an important instrument that can help them overcome mutual problems and prejudices resulting from turbulent past relations. Он предоставляет странам района важное средство, которое могло бы содействовать им в преодолении взаимных проблем и предрассудков, возникших в результате напряженных в прошлом взаимоотношений.
Such flexibilities are considered important by them given that tariffs are often the only available instrument. Наличие таких гибких инструментов считается важным для них, учитывая то обстоятельство, что возможность повышения таможенных тарифов - это единственное средство, которое у них осталось.
Public-Private Partnerships (PPPs) are becoming commonplace around the world as an instrument for improving infrastructure. Государственно-частные партнерства (ГЧП) как средство улучшения инфраструктуры получают широкое распространение во всем мире.
Education as an instrument to end violence and abuse against women and girls Образование как средство прекращения насилия и издевательств в отношении женщин и девочек
It is yet another instrument of the implementation of the Croatian policy of ethnic cleansing, aimed at finally eliminating the Serbs from the Republic of Serbian Krajina and Croatia. Это еще одно средство осуществления Хорватией политики этнической чистки, направленной на полное устранение сербов из Республики Сербская Краина и Хорватии.
However, it is now widely accepted as a necessary complement to capital investment and as an indispensable instrument for ensuring a truly sustainable development process. Тем не менее теперь она широко признается как необходимое дополнение к капиталовложениям и как исключительно важное средство для того, чтобы сделать процесс развития действительно устойчивым.
Therefore, from 2005 to 2007 the Commission had entrusted the Central Commission for Navigation on the Rhine with the task to elaborate an instrument of market observation. Поэтому в 2005-2007 годах Комиссия поручила Центральной комиссии судоходства по Рейну разработать соответствующее средство для наблюдения за рынком.
The League spoke on the topic "Sports, an instrument for combating racism and discrimination", together with the Polish association Never Again. На этой конференции МЛБРА выступила с сообщением по теме «Спорт - средство борьбы с расизмом и дискриминацией», в подготовке которого также принимала участие польская ассоциация "Never Again".
Several participants noted that the practice of engaging international consultants to prepare human rights reports might detract from the necessary State engagement in reporting as an instrument to ensure progress in implementation. Ряд участников отметили, что практика приглашения международных консультантов для подготовки докладов по правам человека может свести на нет столь необходимое участие государств в подготовке докладов как средство обеспечения прогресса в осуществлении.
This is a welcome development that should help the Council to oversee the evolution of sanctions into a more potent instrument of deterrence and conflict prevention. Это является позитивным событием, которое должно помочь Совету в осуществлении контроля за процессом преобразования санкций в более мощное средство сдерживания и предотвращения конфликтов.
Public procurement may be used not only as an instrument for carrying out the ordinary functions of the public service, but also as a policy tool to promote economic development. Публичные закупки могут использоваться не только как средство осуществления обычных публичных функций, но и как политический инструмент содействия экономическому развитию.
Capacity building as an instrument for pollution mitigation Формирование потенциала как средство смягчения проблемы загрязнения
The universal periodic review was a valuable instrument for the Government of Iceland, as it reviewed the legal and practical implementation of human rights instruments in a systematic manner with a view to reporting at both the international and national levels. Универсальный периодический обзор - это ценное средство для правительства Исландии, поскольку в его ходе проводился обзор правового и практического осуществления документов по правам человека систематическим образом с целью представления информации как на международном, так и национальном уровнях.
Sanctions are a blunt instrument, the use of which raises fundamental ethical questions of whether sufferings inflicted on vulnerable groups in the target country are legitimate means of exerting pressure. Санкции представляют собой неизбирательное средство воздействия, использование которого сопряжено с фундаментальными этическими вопросами, например, насколько законным средством давления на страну, против которой вводятся санкции, является причинение страданий уязвимым группам ее населения.