Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Инструктаж

Примеры в контексте "Instruction - Инструктаж"

Примеры: Instruction - Инструктаж
Human rights instruction was provided not only to officials in the Office of the Attorney-General, but also to staff working in many other public and private institutions. Инструктаж по правам человека проводится не только для должностных лиц Генеральной прокуратуры, но также и для работников других государственных и частных учреждений.
Training in international human rights and humanitarian law, including gender training and instruction on their responsibility towards civilian communities, should be an integral part of the preparatory process. Обучение по вопросам международного права, прав человека и гуманитарного права, включая подготовку по гендерным вопросам и инструктаж относительно обязанностей персонала в отношении гражданского населения, должны стать неотъемлемым компонентом подготовительного процесса.
Moreover, current instruction on warnings given at the Tactical Troop Commander's pilot course will be reviewed and modified to reinforce the importance of allowing a crowd sufficient time to disperse. Кроме того, инструктаж по предупреждениям, который проводится в настоящее время в рамках экспериментального курса командиром тактического подразделения, будет пересмотрен и изменен в целях акцентирования важности предоставления толпе необходимого времени для того чтобы разойтись.
In the course of their induction training for state, security and custodial police, in Jalisco both police and prison guards receive instruction regarding individual guarantees and human rights. В штате Халиско на курсах начального обучения сотрудников полиции и службы безопасности пенитенциарных учреждений штата проводится инструктаж по вопросам соблюдения прав личности и прав человека в целом.
1.3.2.2.4 In the second indent, replace "trained" by "instructed" and insert a second sentence to read as follows: "The instruction shall be supplemented by practical exercises.". 1.3.2.2.4 Во второй пункт маркированного списка включить второе предложение следующего содержания: "Инструктаж должен дополняться практическими упражнениями".
This instruction is based on Force Detention Standing Operating Procedures or Instructions which contain orders and guidance derived from and consistent with, Australia's international and domestic legal obligations and policy requirements. Такой инструктаж основан на постоянно действующих войсковых инструкциях, в которых излагаются приказы и инструкции, разработанные с учетом международных и национальных правовых обязательств и требований политики Австралии.
In addition to basic training and practical training in routine police work, policewomen received instruction in both the Penal Code and the Code of Criminal Procedure. Помимо теоретического и практического обучения навыкам обычной полицейской работы, женщины-полицейские проходят инструктаж по Уголовному кодексу и Уголовно-процессуальному кодексу.
FinCEN's international training program has two main components: (1) instruction to a broad range of government officials on money laundering and FinCEN's mission and operation; and (2) financial intelligence analysis training and the operational aspects of FIUs. Международная программа подготовки ФинСЕН состоит из двух основных компонентов: 1) инструктаж различных должностных лиц правительства по вопросам борьбы с отмыванием денег и миссии и операции ФинСЕН; и 2) подготовка по вопросам анализа результатов финансовой разведки и по операционным аспектам работы ГФР.
In order to ensure that the benefits were as widely distributed as possible, compact discs were issued in all the country's governorates and a number of centres received training and instruction in their use; Для наиболее широкого распространения имеющихся услуг во всех губернаторствах страны были распространены компакт-диски, а в ряде центров был проведен инструктаж по пользованию ими;
The education programme targets for the field offices in most instances reflected the Agency targets, for example, the target for number of students receiving instruction in human rights, tolerance and conflict resolution was 24,000 for the Agency. Целевые показатели по программам обучения для полевых отделений в большинстве случаев отражают целевые показатели Агентства, например, целевой показатель числа сотрудников, проходящих инструктаж по правам человека, вопросам терпимости и урегулирования конфликтов, составил 24 тысячи человек по Агентству в целом.
For the education programme, it was also noted, for example, that the target of 24,000 had been well exceeded: the actual number of students receiving instruction in human rights, tolerance and conflict resolution for the Agency had been 118,655. Что касается программы обучения, то, например, было отмечено, что был значительно превышен целевой показатель в 24000 учащихся: фактическое число учащихся, получивших инструктаж по правам человека, вопросам терпимости и урегулирования конфликтов, по Агентству составило 118655 человек.
At one such session in September 2009, the police had been given instruction on article 3 of the European Convention on Human Rights concerning torture, with recommendations including the organization of pilot projects to train all law enforcement personnel nationwide in the prevention of torture. В ходе одной из таких программ в сентябре 2009 года полицейские прошли инструктаж по статье 3 Европейской конвенции о защите прав человека относительно пыток и получили рекомендации, которые касались, в частности, организации пилотных проектов в национальном масштабе по просвещению всех сотрудников правоохранительных органов относительно предотвращения пыток.
In 2008, the Ministry of Defence enacted a comprehensive policy on human rights and international humanitarian law which sets out five key areas: instruction, discipline, defence, assistance and cooperation: В 2008 году министерство обороны ввело в действие всеобъемлющую стратегию по вопросам прав человека и норм международного гуманитарного права в следующих пяти ключевых областях: инструктаж, дисциплина, оборона, помощь и сотрудничество.
The Ministry of Human Rights organized human rights seminars and workshops with the authorities and the army; instruction on international human rights instruments was a component of basic training for new army recruits. Министерство по правам человека организует для представителей властей и армии семинары и практикумы по правам человека; инструктаж по международным договорам о правах человека является одним из компонентов базового обучения новых призывников в армию.
(c) Take immediate steps to improve conditions at the Harku Expulsion Centre so that they conform to international standards, and provide training and instruction to prison personnel regarding the use of force and the prohibition of verbal abuse. с) принять безотлагательные меры в целях улучшения условий содержания в Харкуском центре высылки, с тем чтобы привести их в соответствие с международными стандартами, обеспечить подготовку и инструктаж сотрудников мест содержания под стражей в отношении применения силы и запрета на словесные оскорбления.
May take forms, such as: instruction, skills, training, working knowledge, consulting services. 'Technical assistance' may involve transfer of 'technical data'. 'Technical data' 'Technology' Может принимать такие формы, как: инструктаж, повышение квалификации, подготовка кадров, передача практического опыта, консультативные услуги. «Техническая помощь» может предусматривать передачу «технических данных».
(b) All military personnel, including peacekeeping personnel, should receive instruction on their responsibilities towards civilian communities and particularly towards women and children as part of their training; Ь) весь военный персонал, включая персонал контингентов по поддержанию мира, должен в рамках подготовки проходить инструктаж по вопросам своих обязанностей в отношении гражданских общин и в особенности в отношении женщин и детей;
Two sources of meta-analyses in education include: Visible Learning from a team in New Zealand under John Hattie and Classroom Instruction that Works from a Colorado, USA team under Robert Marzano. Два источника метаанализа в сфере образования включают: «Видимое обучение» Джона Хэтти в Новой Зеландии и «Инструктаж в классе» команды из Колорадо (США) под руководством Роберта Марцано.
Prvious experiences are not necessary for participation in our trips. There will be thorough instruction before each trip. Для принятия участия не требуется наличие прежнего опыта, так как перед каждым походом проводится полный инструктаж.
Specifically, instruction in self-prevention measures and lending of personal alarms, equipping of portable automatic notification devices and other forms of support may be given. В частности, потерпевшим может даваться инструктаж в отношении самостоятельных превентивных действий и выдаваться приборы, издающие сигналы тревоги, портативные средства автоматического оповещения, а также оказываться другие формы поддержки.
During the era of when the U.S. Military was able to assist the needs of the Icelandic Police, they had instruction sessions, on life saving techniques at sea, supervised and arranged by them on regular basis. Когда после Второй мировой войны американские военные оказывали помощь Исландской полиции, то сислюманны проводили инструктаж о методах спасения на море, руководили ими и организовали на регулярной основе.
Mr. Ajaji said that members of the judiciary received human rights instruction and were also educated about the Convention as part of their overall training. Г-н Аджаджи говорит, что работники судебной системы проходят инструктаж по правам человека, а также знакомятся с Конвенцией в рамках общего процесса своей профессиональной подготовки.
For example, all members, immediately before assignment to an event such as the SOA, must undergo instruction in existing tactical operations policy, and must demonstrate knowledge of it annually. Например, все сотрудники непосредственно перед назначением на такие мероприятия, как Всеамериканская встреча, должны пройти инструктаж по ныне действующим правилам тактических операций и ежегодно должны сдавать зачет по этим правилам.
Instruction forms part of training Инструктаж является составной частью программ подготовки.
full detail elaboration of safety situation, suggestion and realisation of preventive actions, preparation and instruction of protective team, represive moves and etc. подготовка подробного анализа по безопасности ситуации, проект и реализация профилактических мер, подготовка и инструктаж охранной команды, репрессивные меры и т.п.