Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Instruction - Изучение"

Примеры: Instruction - Изучение
In addition, English language instruction was introduced in Jordan in the first and second grades in the 2000/01 academic year, and the new curriculum was implemented in the first and second grades in Agency schools. Кроме того, в Иордании в 2000/2001 учебном году в первом и втором классах было введено изучение английского языка, а в первом и втором классах всех школ Агентства стала использоваться новая учебная программа.
Induction classes (classes for foreign students, operating during regular school hours, where emphasis is placed on the instruction of Greek as a second language with gradual orientation to the school curriculum); подготовительные классы (т.е. классы для учащихся-иностранцев, которые действуют в рамках обычного школьного расписания и в ходе которых упор делается на изучение греческого языка как второго языка с поэтапной ориентацией на школьную учебную программу);
Instruction of the mother tongue with elements of national culture is an optional form of educational work in secondary schools. Изучение родного языка с элементами национальной культуры является факультативной формой образования в средних школах.
Instruction in the Polynesian language was part of the normal school curriculum in French Polynesia, and 15 Kanak languages were officially recognized in New Caledonia. Изучение полинезийского языка входит в программу обычного образования во Французской Полинезии, а в Новой Каледонии официально признаны 15 канакских языков.
Instruction in this area covers, amongst other things, practical police work in relation to juveniles, criminal and social policy, and psychology. Изучение данной темы охватывает, в частности, практические действия сотрудников полиции в отношении несовершеннолетних, уголовную и социальную политику, психологию.
Instruction in subjects such as "ethics and religion" or "religion and culture" must provide the most neutral possible information about the major religions. Изучение таких дисциплин, как "этика и религия" или "религия и культура" должно включать как можно более нейтральное описание наиболее распространенных религий.
Instruction on different laws is a corollary of the training on security and policing matters which is offered at these schools and academies, including at the police academy, where students undertake intensive study inter alia of human rights legislation. Изучение законов неразрывно связано с подготовкой в области безопасности и правоохранительной деятельности в этих школах и академиях, включая полицейскую академию, где студенты интенсивно изучают, в частности, законодательство в области прав человека.
United Nations operations instruction; изучение оперативной деятельности Организации Объединенных Наций;
Projects may emphasize such areas as culturally appropriate curricula and resources, family liaison, Indian language instruction, and extracurricular activities that support Indian and Métis При осуществлении проектов основное внимание уделяется таким областям, как подготовка приемлемых с культурной точки зрения учебных программ и материалов, контакты с родителями, изучение языков индейских племен и внешкольные мероприятия в поддержку культуры индейцев и метисов.
At the secondary level of education there is instruction on the theme of Cultural Forms in the social studies syllabus, instruction on art forms of the Caribbean in the Caribbean history syllabus, and there is student participation in national cultural events and school competitions. Что касается средней школы, то курс обществоведения предусматривает изучение вопроса о культурных формах, курс истории карибских стран - изучение форм художественного творчества в карибских странах, при этом учащиеся участвуют в национальных культурных мероприятиях и школьных конкурсах.
The six-month programme of instruction includes the study of the Georgian language. В шестимесячную программу обучения, в частности, входит и изучение грузинского языка.
Members of national minorities have instruction in the language and alphabet of the relevant minority, the Macedonian language being obligatory. Представители национальных меньшинств обучаются на языке и с использованием алфавита соответствующего меньшинства, при этом изучение македонского языка является обязательным.
The National Agency for Education's recommendations included a more comprehensive right to mother-tongue instruction for all national minorities. Рекомендации Национального агентства по вопросам образования включают предоставление более всеобъемлющих прав на изучение родного языка всем национальным меньшинствам.
In this connection, please indicate whether education and instruction are provided in Armenian and Talysh languages in some schools. В этой связи просьба указать, обеспечивается ли преподавание на армянском и талышском языках и изучение этих языков в некоторых школах.
Without regard to this, the Sami children outside Sami districts at the primary and lower secondary levels have the right to receive Sami instruction. Вне зависимости от этого вне саамских районов саамские дети, посещающие начальную школу или младшие классы средней школы, имеют право на изучение саамского языка.
If instruction is delivered in Serbian, students are entitled to the subject of "mother tongue with elements of national culture" in addition to other subjects. Если обучение ведется на сербском, учащиеся имеют право на изучение "родного языка с элементами национальной культуры" в дополнение к другим предметам.
The States must, inter alia, incorporate study of the subject into their programmes of military and, if possible, civilian instruction. Государства должны, в частности, включать изучение данного вопроса в программы военной, а по возможности, и гражданской подготовки в своих странах.
In addition, civil society organizations helped the Government build an inclusive society by providing foreign workers with such services as counselling, language and cultural instruction and legal advice. Кроме того, в деле создания общества, объединяющего всех его членов, правительству оказывают помощь гражданские общественные организации, которые предоставляют иностранным трудящимся такие услуги, как консультирование, обучение языку и изучение истории страны и юридическая помощь.
While teaching of the State language is essential, it is important that the State supports instruction for minorities in their native languages. Хотя изучение государственного языка крайне необходимо, важно, чтобы государство предоставляло поддержку для обучения представителей меньшинств на их родном языке.
Some of them are particularly intended for children and adolescents from immigrant families and emphasise the acquisition of a second language in the local language of instruction. Некоторые из таких мер предназначены специально для детей и подростков, являющихся выходцами из семей иммигрантов, и предусматривают в первую очередь изучение ими второго языка на местном языке обучения.
The States Parties undertake to disseminate this Convention as widely as possible and, in particular, to include the study thereof, as well as relevant provisions of international humanitarian law, in their programmes of military instruction. Государства-участники обязуются как можно более широко распространять настоящую Конвенцию и, в частности, включить изучение Конвенции, а также соответствующих положений международного гуманитарного права в свои программы военного обучения.
The education and instruction process was intended especially for the study and implementation of the types of military decisions that would provide a balance between the desired military advantage and its potentially negative impact on the environment. При учебной подготовке и в ходе инструктажей особо подчеркивается изучение и осуществление различных видов военных решений, которые бы обеспечивали разумное равновесие между необходимыми военными мероприятиями и их потенциально негативным воздействием на окружающую среду.
According to section 2-8 of the Education Act, the Ministry is to issue regulations concerning the obligation of municipalities to provide special tuition for pupils from language minorities, including both Norwegian as a foreign language and instruction in the mother tongue. Согласно разделу 2-8 Закона об образовании, министерству надлежит выпускать предписания, обязывающие муниципалитеты организовывать специальный курс обучения для учащихся из языковых меньшинств, который включает изучение норвежского в качестве иностранного языка и преподавание на родном языке.
Also, German as a second language is now a subject in the new curriculum and is continued at all levels of instruction as a supplementary course. Кроме того, в настоящее время изучение немецкого языка как второго языка предусмотрено в качестве одного из предметов во всех новых учебных планах и продолжается на всех уровнях обучения на факультативной основе.
In any case, persons belonging to new minorities are entitled to set up their own private educational institutions allowing for the teaching of and instruction in their mother tongue. В любом случае лица, принадлежащие к новым меньшинствам, имеют право создавать собственные частные учебные заведения, предусматривающие изучение ими родного языка и обучение на этом языке.