Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Воспитание

Примеры в контексте "Instruction - Воспитание"

Примеры: Instruction - Воспитание
School curricula include subjects related to human rights, such as civics and moral and religious instruction, which is a compulsory subject that promotes the ideals of tolerance, friendship, fairness and justice, the strengthening of national unity and respect for human rights. Учебные программы включают вопросы прав человека, например в рамках занятий по гражданскому, нравственному или религиозному воспитанию, которое является обязательным и обеспечивает воспитание на основе принципов терпимости, дружбы, равенства, справедливости и содействует укреплению национального единства и уважения прав человека.
Article 24 of the Constitution on the freedom of religion and conscience stipulates inter alia that education and instruction in religion and ethics shall be conducted under state supervision and control. В статье 24 Конституции о свободе религии и совести, среди прочего, предусматривается, что воспитание и обучение в области религии и этики осуществляется под контролем и надзором государства.
(c) Road safety instruction may be taught not only as a single subject but should also be incorporated into more general approaches designed to ensure that the child and teenager learn to respect the fundamental values of everyday life. с) обучение безопасному поведению на дорогах может проводиться не только в качестве отдельного предмета, но и как составная часть более общей концепции, направленной на воспитание детей и подростков в духе уважения основных ценностей человека в его повседневной жизни.
Furthermore, the provision of human rights instruction through formal and non-formal education imparts knowledge of the concept of rights and implants in young minds the seeds of a culture of peace of which respect for human rights is the foundation. Кроме того, просвещение в области прав человека в рамках формального и неформального сектора образования предполагает распространение знаний о концепции прав и воспитание молодого поколения в духе ценностей мирного сосуществования, в основе которых лежит уважение прав человека.
The national model of education includes four levels, corresponding to the International Standard Classification of Education recommended by UNESCO in 1997: Preschool education and instruction; Secondary education; Higher vocational education; Post-tertiary vocational education. Национальная модель образования республики включает в себя четыре уровня образования, что соответствует Международной классификации образования, рекомендованной ЮНЕСКО в 1997 году: - дошкольное воспитание и обучение, - среднее образование, - высшее профессиональное образование, - послевузовское профессиональное образование.
The rights to education, instruction, training, employment, housing, leisure, health, social protection and a healthy environment (arts. 15, 17, 18 and 19) право на воспитание, образование, профессиональную подготовку, на труд, на жилище, на досуг, на здоровье, на социальное обеспечение, на здоровую окружающую среду (статьи 15, 17, 18 и 19);
Pre-school education and instruction; дошкольное воспитание и обучение,
(a) Education and instruction а) Воспитание и преподавание
Extracurricular instruction and education. Внешкольное обучение и воспитание.
Classes with that goal are included in a comprehensive programme of spiritual and moral development, instruction and socialization. Патриотическое воспитание прописано в стандарте в виде Комплексной программы духовно-нравственного развития, воспитания и социализации школьников.
Prize of religious instruction, miss Bézac. Грамоту за религиозное воспитание получает мадемуазель Фейзак.
The proportion of national budget expenditure allocated to pre-school education and instruction in recent years has been about 0.1 per cent of GDP. Доля расходов государственного бюджета на дошкольное воспитание и обучение в течение последних лет составляет около 0,1 % от внутреннего валового продукта (далее - ВВП).
By means of targeted education and adequate instruction at schools, foundations are laid for a gradual change in their system of values and, at the same time, for a successful eradication of social, cultural, economic and societal problems. Адресное обучение и надлежащее воспитание детей рома в школах способствует постепенной трансформации системы ценностей этого народа, равно как и успешному разрешению социальных, культурных, экономических и социологических проблем.
Born at Angoulême, he never knew his parents and was adopted at an early age by a piano tuner, who gave him his first musical instruction. Эмиль Прюдан родился в Ангулеме; никогда не знал своих родителей и был в раннем возрасте взят на воспитание настройщиком фортепиано, который дал ему первое музыкальное обучение.
Article 6, paragraph 3, of the Education Act provides that the language or languages of upbringing and instruction in an educational establishment are determined by the administrator(s) of that establishment and are set out in its regulations. Пунктом 3 стать 6 Закона Российской Федерации "Об образовании" установлено, что язык (языки), на котором ведется воспитание и обучение в образовательном учреждении, определяется учредителем (учредителями) образовательного учреждения и закрепляется в его уставе.
On the question of religious instruction, she said that despite the fact that Kyrgyzstan was a secular State, each citizen had every right to profess whatever faith he or she wished and to observe the rites of that religion and receive religious instruction. По поводу религиозного обучения она говорит, что несмотря на то, что Кыргызстан является светским государством, каждый гражданин имеет право исповедовать любую религию по своему желанию или соблюдать обряды этой религии и получать религиозное воспитание.
The teaching aids offer teachers concrete instruction materials and materials to reflect on their own role behavior and role expectations, thereby providing assistance in offering classroom instruction geared toward enhancing gender equality. Эти пособия для учителей содержат конкретные методические указания и материалы, помогающие учителям обдумать свое поведение в процессе преподавания и ожидаемые при этом результаты, что облегчит им воспитание гендерного равенства при работе в классе.
It also stipulates that ethical and civic instruction should be given throughout the educational process, civilian or military, with the aim of inculcating respect for one's own identity and the principle of treating people well psychologically and physically. В Конституции говорится также об обязательности изучения этических и гражданских принципов в ходе любого процесса обучения, будь то в гражданской или военной областях, имея при этом целью воспитание уважения к личности, а также запрещение нанесения ей физического или психологического ущерба.
Under the Language Act, the language of instruction and education is the literary Armenian language. In ethnic minority communities, instruction and education in the general curriculum may be organized in the vernacular (art. 2). Согласно закону "О языке" язык преподавания и воспитания предусматривает литературный армянский язык и допускает, что в общинах национальных меньшинств общеобразовательное обучение и воспитание могут организоваться на своем родном языке (статья 2).
Instruction in civics, with a view to making pupils aware of how men and women behave in society generally, and in the family in particular, and to draw comparisons with their own family situation; гражданское воспитание, которое предполагает, что ученики имеют представление о поведении мужчин и женщин в обществе в целом и в семье в частности и сопоставляют его с тем, что видят вокруг себя;
At present, of the 1,760 preschool establishments in operation in Azerbaijan, in 10 establishments education and instruction are provided in the Russian language only, and in 6 establishments education and instruction are provided in the Georgian language. В настоящее время из функционирующих в Азербайджанской Республике 1760 дошкольных учреждений в 10 учреждениях с охватом 635 детей воспитание и обучение ведется только на русском языке, а в 6 учреждениях с охватом 280 детей - на грузинском.