Английский - русский
Перевод слова Instruction
Вариант перевода Воспитание

Примеры в контексте "Instruction - Воспитание"

Примеры: Instruction - Воспитание
Tolerance and fraternity were taught at all educational levels and were also stressed in religious instruction. Системой образования предусматривается воспитание терпимости и братства, и эти принципы также подчеркиваются в ходе религиозного обучения.
At reform schools minors receive a general secondary education and instruction in some kind of trade. В воспитательном учреждении подростки получают общее среднее образование и обучаются какой-либо профессии, их содержание и воспитание осуществляются за счет средств государства.
There is no obligation to either offer or finance religious instruction or indoctrination. Никакого обязательства предлагать или финансировать религиозное обручение или воспитание не существует.
Education and instruction in religion and ethics shall be conducted under State supervision and control. Воспитание и обучение в сферах религии и этики осуществляются под надзором и контролем государства.
All educational establishments, irrespective of their form of ownership, provide instruction in appreciation of the arts. Во всех учебных заведениях независимо от форм собственности осуществляется эстетическое воспитание.
11.1 User training (instruction or education) is a primary concern of statisticians. Формирование (обучение, воспитание) пользователя является непреходящей задачей статистиков.
In our country, an ever expanding network of pre-schools functions to provide instruction and education to children of pre-school age. В нашей стране функционирует постоянно расширяющаяся сеть дошкольных учреждений, осуществляющих обучение и воспитание детей дошкольного возраста.
In pre-schools and kindergartens elementary instruction and training in the law are incorporated in daily games and exercises. В детских дошкольных образовательных учреждениях начальное правовое образование и воспитание прививается во время ежедневных игр и занятий.
In children's pre-school education facilities, the beginning legal education and instruction is given during the daily games and lessons. В детских дошкольных образовательных учреждениях начальное правовое образование и воспитание прививается во время ежедневных игр и занятий.
At reform schools minors receive a general secondary education and instruction in some kind of trade. They are maintained and educated at the expense of the State. В воспитательном учреждении подростки получают общее среднее образование и обучаются какой-либо профессии, их содержание и воспитание осуществляются за счет средств государства.
To Provide for the sustenance, education and instruction of the minor; за обеспечение средствами к существованию, воспитание и образование несовершеннолетнего ребенка;
"Environmental education, instruction and awareness"; "Экологическое образование, просвещение и воспитание";
The raising and instruction of orphans and children left without parental care is organized in general schools, children's homes or boarding schools. Воспитание и обучение детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей организуется в обычных школах общего образования, в детских домах или школах-интернатах.
They are, in some instances, given no option but to receive instruction in the religion of the majority community. В некоторых случаях у них не имеется другой возможности, кроме как получать религиозное воспитание в соответствии с канонами общины большинства.
Children and adolescents also receive instruction in disciplines relating to the biological cycle and in the following independent subjects: "Healthy lifestyle" and "Basics of everyday living and safety". Воспитание детей и подростков также осуществляется в процессе преподавания учебных дисциплин биологического цикла и следующих самостоятельных предметов: "Валеология", "Основы жизнедеятельности и безопасности".
The centres' tasks are to make computer, environmental and language instruction more effective and to develop children's and young people's moral and aesthetic sensitivities; Такие центры призваны более эффективно ввести компьютерное, экологическое и языковое образование, осуществлять нравственное, эстетическое воспитание детей и молодежи;
Nonetheless, there are various ways in which it is possible to directly or indirectly influence the way people act, and these include education, driving instruction and the provision of information, as well as regulations, police enforcement and penalties for traffic violations. Вместе с тем существуют различные способы, позволяющие прямо или косвенно влиять на поведение людей, к числу которых относятся воспитание, обучение управлению автомобилем и информирование, а также принятие соответствующих правил, наблюдение полиции за их выполнением и наказание за нарушение правил дорожного движения.
For example, there are specific sessions (including legislative instruction and cultural awareness) incorporated into all induction courses, management programmes, staff appraisal and interviewing courses. Например, специальные занятия (включая изучение законодательных основ и культурное воспитание) включены во все вводные курсы, управленческие программы, а также схемы аттестации сотрудников и проведения собеседований.
Thus, the compulsory nature of religious instruction raises the question of respect for belief, in particular of non-believers, when no exemption or alternative measure, such as civic or moral education, is provided for. Так, например, обязательный характер религиозного просвещения порождает проблему уважения убеждений, в частности неверующих, когда не предусмотрено никакой дополнительной или альтернативной меры, такой, как преподавание обществоведения или нравственное воспитание.
The concept of schools as zones of peace should extend also to school instruction and curricula, with emphasis on peace education and fostering cultures of tolerance. Применение к школам концепции их неприкосновенности как зон мира должно распространяться также на процессы обучения и учебные программы, которые должны быть направлены на воспитание детей в духе идеалов мира и на формирование культуры толерантности.
OSCE provides teacher training to sixth year civic education teachers on the history of human rights, basic human rights law and instruction in the teaching methodology. ОБСЕ проводит подготовку учителей, преподающих "гражданское воспитание" в шестых классах, по истории прав человека, основным правозащитным законам и обучает их методике преподавания.
The family is founded on the freely consented marriage of the spouses, their full equality, as well as the right and duty of the parents to ensure the upbringing, education and instruction of their children. Основополагающими принципами создания семьи являются: брак, заключенный по свободному согласию супругов, их полное равенство, а также право и обязанность родителей вырастить своих детей, обеспечить их воспитание и дать им образование.
Education is understood to be a set of systematically organized knowledge, abilities, skills, views and beliefs acquired as a result of instruction, which is provided through a network of educational establishments at various levels and which encompasses both education and personal development. Образование рассматривается как совокупность систематизированных знаний, умений, навыков, взглядов и убеждений, приобретенных в результате обучения, которое обеспечивается через сеть учебных заведений разного уровня, который охватывает как обучение, так и воспитание.
The State creates the necessary conditions for the exercise of the right to education and instruction in the native languages of the inhabitants of the Republic, whatever their nationality (art. 22, second part, of the Act on languages). Государство создает условия для реализации права на воспитание и получение образования на родном языке жителям Республики любой национальности (часть вторая статьи 22 Закона о языках).
In 1996, three components of indigenous culture were added to the curriculum employed among indigenous communities: mother-tongue instruction, indigenous environmental education, and indigenous culture. В 1996 году в программу обучения для жителей общин коренного населения были включены три элемента культуры коренного населения: родной язык, воспитание в соответствии с традициями коренного населения и собственно индейская культура.