Revenue from regular resources is allocated between the institutional segment and the regular resources segment as follows: |
З. Поступления в счет регулярных ресурсов распределяются между сегментом общеорганизационных ресурсов и сегментом регулярных ресурсов следующим образом: |
The institutional segment includes exchange revenue such as interest, proceeds on sale and procurement services fees. |
на сегмент общеорганизационных ресурсов относятся такие поступления от возмездных операций, как процентные поступления, поступления от реализации и плата за услуги по закупкам. |
Comparison of the institutional components of the integrated budget, 2012-2013 approved, 2014-2015 estimates and 2016-2017 notional estimates |
Сравнение общеорганизационных составляющих сводного бюджета, утвержденных на 2012 - 2013 годы, сметных на 2014 - 2015 годы и условных оценок на 2016 - 2017 годы |
The basis for determining the funding level for each function are: an analysis of 2008-2009 achievements and funding levels; 2010-2011 strategic priorities and investments that support institutional results; and the overall UNDP financial situation. |
Основаниями для определения уровня финансирования по каждой из функций являются: анализ достижений в 2008 - 2009 годах и уровни финансирования; стратегические приоритеты на 2010 - 2011 годы и вложение средств, которые содействуют достижению общеорганизационных результатов; и общее финансовое положение ПРООН. |
The first step in developing the biennial support budget was to define key institutional results, performance indicators, baselines and targets within each of the 19 management functions based on the management priorities in the strategic plan. |
Первый этап разработки двухгодичного бюджета вспомогательных расходов состоит в определении основных общеорганизационных результатов, показателей эффективности работы, базовых уровней и общеорганизационных целей по каждой из 19 управленческих функций на основе приоритетов управленческой деятельности, закрепленных в стратегическом плане. |
Applying gender markers to institutional programming and financing instruments is a good practice adopted by the United Nations system. |
Использование систем гендерных показателей в целях отслеживания ресурсов, выделяемых на достижение гендерного равенства, при разработке общеорганизационных программ и в финансовых механизмах стало эффективной практикой, принятой системой Организации Объединенных Наций. |
Management results are derived mainly from the institutional results framework of the extended strategic plan and the executive/unit balanced scorecards. |
Результаты в сфере управления главным образом определяются исходя из матрицы общеорганизационных результатов продленного стратегического плана и систем сбалансированных показателей для руководителей/подразделений. |
A total of $1.752 billion will be used for programmes and the institutional budget during 2012-2013, which corresponds to a 20 per cent increase over the original projection for 2010-2011. |
В период 2012 - 2013 годов объем средств, предназначенных для осуществления программ и покрытия общеорганизационных расходов, будет составлять в общей сложности 1,752 млрд. долл. США, что на 20 процентов превышает показатель за 2010 - 2011 годы, рассчитанный на основе первоначальных прогнозов. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the last time UNDP in practice withheld part of the institutional budget resources, due to non-payment of GLOC, was in the 2000-2001 biennium. |
В ответ на свой вопрос Консультативный комитет был проинформирован, что на практике ПРООН последний раз удерживала часть общеорганизационных ресурсов за неуплату взносов на содержание местных отделений правительствами в двухгодичном периоде 2000 - 2001 годов. |
The UNDP balanced scorecard system and its SMART performance indicators underpin the performance management system, and are critical for monitoring progress towards achieving strategic institutional results. |
Сбалансированная система учета результатов ПРООН и поддающиеся оценке, реальные, актуальные и выдержанные по срокам показатели заложены в основу системы организации служебной деятельности и имеют важное значение для отслеживания прогресса в деле достижения стратегических общеорганизационных результатов. |
The relative share of regular resources allocated to programmatic components of the integrated budget will increase in 2014-2015, through the requisite reduction in institutional components of the integrated budget. |
В период 2014 - 2015 годов увеличится относительная доля регулярных ресурсов, ассигнуемых на программные составляющие сводного бюджета, за счет требуемого сокращения общеорганизационных составляющих сводного бюджета. |
Set against that framework, the Guidance Project has sought to populate a database of all known guidance material in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with a view to creating a central repository which can act as the focus of institutional knowledge. |
На этой основе в рамках проекта подготовки руководства предполагается создать базу данных всех известных директивных материалов в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки, которая станет основой центрального хранилища - будущего главного элемента структуризации общеорганизационных информационных массивов. |
The majority of results and performance indicators contained in the institutional results framework (management section) of the extended strategic plan, and in the executive balanced scorecard, are included in the biennial support budget results framework for 2010-2011. |
Подавляющая часть результатов и показателей эффективности, содержащихся в матрице общеорганизационных результатов (раздел управления) продленного стратегического плана и системе сбалансированных показателей для руководителей, включены в систему составления ориентированного на результаты двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2010 - 2011 годы. |
Institutional and regular resources segments |
Сегменты общеорганизационных и регулярных ресурсов |
Institutional revenue also includes cost recovery income, which is eliminated in the "inter-segment" column of the segment report. |
К поступлениям в счет общеорганизационных ресурсов также относится доход от возмещения затрат, сумма которого списывается в результате взаимозачета в колонке «межсегментные операции» отчета по сегментам. |
Knowledge initiatives focus on capturing and documenting institutional and individual experiences and lessons learned to enhance and strengthen corporate programming and collaboration with external partners. |
В таких инициативах основное внимание уделяется сбору и документированию институционального и индивидуального опыта и полученных уроков в целях расширения и укрепления разработки общеорганизационных программ и сотрудничества с внешними партнерами. |
It will assess new UNFPA institutional and working arrangements among headquarters, regional and country offices, in order to achieve corporate and development results. |
Будут проанализированы также новые институциональные и рабочие механизмы ЮНФПА, на которых строятся отношения между штаб-квартирой, региональными и страновыми отделениями, в интересах достижения общеорганизационных результатов и результатов в области развития. |
The Advisory Committee notes that the amounts in Table 2 comprise only the resource plan amounts presented as part of Table 1 that are dedicated to institutional activities (ibid., para. 21). |
Консультативный комитет отмечает, что суммы в таблице 2 включают лишь предусмотренные планом ресурсного обеспечения суммы, указанные в таблице 1 и выделяемые для финансирования общеорганизационных видов деятельности (там же, пункт 21). |
The Inspectors believe that, despite the absence of a required mobility scheme, more rotation between headquarters and field staff members could benefit the Office by developing better corporate and institutional knowledge based on increased sharing of experiences. |
Инспекторы полагают, что, несмотря на отсутствие необходимой схемы перемещения персонала, более активная ротация кадров между штаб-квартирой и местными отделениями может принести пользу Управлению за счет накопления более точных общеорганизационных и институциональных знаний на основе более широкого обмена опытом. |
The management results in the framework provide greater detail as to the corporate products and services UNDP will provide during the strategic plan period to improve institutional effectiveness and efficiency for the provision of development results. |
Ориентировочные результаты в области управления предусматривают более глубокую детализацию общеорганизационных продуктов и услуг, которые будет предоставлять ПРООН в период осуществления стратегического плана в целях повышения институциональной эффективности и результативности в плане достижения результатов в области развития. |
The institutional budget is based on the results, outputs, performance indicators, baselines and targets set out in the strategic plan. |
Общеорганизационный бюджет основан на общеорганизационных результатах/мероприятиях, показателях эффективности работы, контрольных данных и целевых заданиях, используемых в стратегическом плане. |
The institutional budget is informed by and fully aligned with the strategic institutional results framework and high-level resource projections for 2012-2013 contained therein. |
Общеорганизационный бюджет содержит информацию о стратегических общеорганизационных рамках для оценки достигнутых результатов и полностью согласуется с ними; в нем также содержится информация о прогнозируемых на 2012 - 2013 годы ресурсах, выделяемых в большом объеме. |
While the Advisory Committee recognizes the increasing proportion of the institutional budget funded from other sources over recent bienniums, it reiterates its position that the formula for apportioning the institutional budget between the regular and other resources should continue to be further examined. |
Хотя Консультативный комитет признает, что в последние двухгодичные периоды наблюдался рост доли расходов в рамках общеорганизационного бюджета, финансировавшихся из других источников, он вновь подтверждает свою позицию, согласно которой необходимо продолжить изучение формулы для распределения общеорганизационных бюджетных средств по линии регулярных и прочих ресурсов. |
The Administrator is vigilant in containing the level of resources used for institutional activities, and UNDP has been able to reprioritize resources within past approved institutional budgets to finance activities related to security measures. |
Администратор внимательно следит за тем, чтобы не допускать роста расходов на общеорганизационную деятельность, и ПРООН смогла, благодаря перераспределению ресурсов в пределах утвержденных в прошлом общеорганизационных бюджетов, найти возможности для финансирования мероприятий, имеющих отношение к мерам обеспечения безопасности. |