Английский - русский
Перевод слова Instant
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Instant - Момент"

Примеры: Instant - Момент
Even after learning a new language and getting a job, their whole world can be turned upside down in an instant. Даже после того, как они выучат новый язык и найдут работу, всё это может быть отнято у них в любой момент.
It's quite possible I was feeling more or less fragile at that instant. Судя по всему, в этот момент я чувстовала себя в какой-то степени хрупкой.
If the second condition is not met, the next instant steering wheel rate exceeding 75 deg/sec is identified and the 200 ms validity check applied. Если второе условие не выполняется, то определяется следующий момент, когда угловая скорость рулевого колеса превышает 75 град/с, и проверяется факт сохранения этой скорости в течение 200 мс.
The instant that he plucks it, however, a great storm comes upon him and the owner of the island - a hideous monster - makes his presence known. Но в тот момент, когда он срывает его, поднимается буря, и появляется хозяин острова - ужасное чудовище.
The radial elliptic trajectory is the solution of a two-body problem with at some instant zero speed, as in the case of dropping an object (neglecting air resistance). Радиальная эллиптическая траектория является решением задачи двух тел в случае нулевой скорости в некоторый момент, как при падении одного тела на другое.
At some instant this sort of music simply divides the dense mass of the audience into a sum of separate selves - in order to reunite them later, but already at another level. В какой-то момент подобная музыка просто разделяет плотную массу слушателей на сумму отдельных единиц - для того, чтобы потом снова их объединить, уже на ином уровне.
It is important to understand that what separates chat and instant messaging from technologies such as e-mail is the perceived synchronicity of the communication by the user - chat happens in real-time before your eyes. Большинство программ позволяет видеть, подключены ли в данный момент абоненты, занесенные в список контактов. В современных программах сообщения появляются на мониторе собеседника только по окончанию редактирования и отправке.
Insert new paragraphs 2.7. and 2.7.1., to read: "2.7."Rollover threshold" means the instant when all the wheels of one side of a vehicle have lost contact with the supporting surface. Прежнее название Соглашения: "2.7 под" точкой опрокидывания" подразумевается тот момент, когда все колеса одной стороны транспортного средства утрачивают контакт с опорной поверхностью.
'Initial boiling point of mixtures': means the corrected thermometer reading, measured in a standardized bath distillation unit, that is observed at the instant the first drop of condensate falls from the lower end of the condenser tube. "Температура начала кипения смесей" означает приведенное к стандартным условиям показание термометра, полученное в стандартизированном дистилляционном аппарате, которое регистрируется в момент отрыва первой капли конденсата от нижнего конца конденсаторной трубки.
You see, in the instant the energy crystal was created, there also came into being an opposite crystal made of pure anti-backwards energy. Видите ли, в тот момент, когда был получен энергетический кристалл, на свет появился и другой кристалл, состоящий из чистой анти-обратной энергии.
The fifth approach, experience sampling method, collects detailed information of the type collected in a diary "in the moment" in response to a prompt from a beeper, instant message, text or phone app prompt. Пятый подход, выборочное обследование опыта, позволяет собрать подробную информацию типа той, что собирается при помощи дневников, "на данный момент" в ответ на сигнал, подаваемый специальным звуковым сигнализатором, мгновенным сообщением, текстом или прикладной программой для мобильных телефонов.
It has one moving part and it produces all of its torques, and there are many, the instant you touch the throttle. У него одна движущаяся часть, и она производит весь крутящий момент, и его много, и весь он доступен только нажми на педаль.
Recalling that moment in a later radio interview, Drummond said that the plan came to him in an instant: he would form a hip-hop band with former colleague Jimmy Cauty, and they would be called the Justified Ancients of Mu Mu. Позже, вспоминая тот момент в интервью, Драммонд сказал, что план возник в его голове мгновенно: он организует хип-хоп-группу со своим бывшим коллегой Джимми Коти, и они назовутся «The Justified Ancients of Mu Mu».
And the instant that you even show the slightest crack in that smug facade, И в тот самый момент, когда появится хоть малейшая трещинка в этом самодовольном лице,
The instant outside temperature is the mean of the temperatures recorded by the outside sensors at any given moment. Внешняя температура, измеренная в конкретный момент времени, это температура, зарегистрированная внешними датчиками в конкретный момент времени.
In the case of the sequential display of components (colour channels) of the image, when only one component is displayed at each instant, the matrix display devoid of the matrix of spectral filters can be used. При последовательном отображении компонентов (цветовых каналов) кадра, когда в каждый момент времени на дисплее отображается только один компонент, может использоваться матричный дисплей без матрицы спектральных светофильтров.
Just because you have access to somebody's mobile phone number or their instant message account and it's 2 o'clock in the morning and you happen to be awake, doesn't mean that that's a good time to communicate with those people. Если вы знаете чей-то номер мобильного или можете обмениваться с ними мгновенными сообщениями, а сейчас 2 часа ночи и вам не спится, то это не значит, что сейчас лучший момент для общения.
We would be there as if we were tailors too, but seize a moment, a mere instant, to get behind the German in order to deal the deathblow. Была договорённость, что мы будем там как будто мы сами портные но мы должны были выбрать момент, такой момент когда мы могли бы встать за немцем и нанести смертельный удар.
Bataille laughs beside her; it's an instant of pure happiness - outside of time. Батай улыбается ей. Момент блаженства, выпадение из времени.
The difference between the warmest and the coldest instant temperature shall not exceed 5º C. Exhaust gases must not interfere with the course of the test. Внешняя температура, измеренная в конкретный момент времени, - это температура, зарегистрированная внешними датчиками в конкретный момент времени.
This movement is almost instant. The point in your body where there are two beams of a prana, is supervised by mind; and it is the whole science which is known in all universe. В момент встречи лучей, который приходится как раз на начало вдоха, сфера белого света праны, размером примерно с грейпфрут, образуется в точке встречи, расположенной внутри трубки, точно в этой чакре.
In the second step, a zeroing range defined as the 1.0 second time period prior to the instant the steering wheel velocity exceeds 75 deg/sec is used to zero steering wheel angle data. Этот повторяющийся процесс продолжается до тех пор, пока эти условия не будут выполнены. момент, в который угловая скорость рулевого колеса превысила 75 град/с, определяет конец "нулевого" диапазона).
A negative yaw rate ratio can only be achieved when the yaw rate measured at a given instant in time is in an opposite direction of the second yaw rate peak, which can have a much different meaning than the absolute value of identical magnitude. Негативное соотношение показателей скорости рыскания может быть достигнуто только в том случае, когда отклонение, величина которого измеряется в данный момент времени, происходит в направлении, противоположном второму пиковому отклонению, что может иметь совершенно иной смысл, чем абсолютное значение такого же порядка.
At the other end would be a group of people unknown to each other who responded to a person's cry to catch a thief in the street and who came together at that point to murder the suspect in an instant of "mob justice". На другом конце находилась бы группа не знакомых друг с другом людей, которые откликнулись на просьбу того или иного лица поймать вора на улице и в какой-то момент пришли к решению убить подозреваемого и таким образом совершить над ним спонтанную «внесудебную расправу».
One cannot directly detect the precise instant of the solstice (by definition, one cannot observe that an object has stopped moving until one later observes that it has not moved further from the preceding spot, or that it has moved in the opposite direction). Фактический момент солнцестояния невозможно обнаружить по определению (нельзя заметить, что объект перестал двигаться, можно только констатировать, что в текущем замере объект не изменил положение по сравнению с предыдущим замером, либо сдвинулся в противоположном направлении).