No, but intent can be formed in an instant, and in that instant Mr. McCrae saw Avery as "other," someone he could taunt, tease, someone he could push off a bridge. |
Нет, но намерение может появиться моментально, и в этот момент мистеру МакКрэю показалось, что Эйвери "другой", кто-то, кого он может дразнить и задирать, кто-то, кого он может толкнуть с моста. |
Sensuous, aesthetic gratification, where in a moment, in an instant, we are rewarded for just being. |
Чувственное, эмоциональное удовлетворение, в котором мы тут же, в момент, вознаграждены просто за то, что мы есть. |
The steering spindle shall be rotated such that the torque on it, at the instant of engagement of the device to prevent unauthorized use, shall be 40 Nm 2 Nm. |
Рулевой вал вращается таким образом, чтобы прилагаемый к нему крутящий момент при включении устройства для предотвращения несанкционированного использования составлял 40 +- 2 Нм. |
But in that instant, I get to share your present. |
Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее. |
The third idea that we have is instant feedback. |
Третий момент - быстрая обратная связь. |
In fact, a State's obligation to prevent, and the corresponding duty to act, arise at the instant that the State learns of, or should normally have learned of, the existence of a serious risk that genocide will be committed. |
Фактически, обязательство государства предупреждать и соответствующая обязанность действовать возникают в момент, когда государству становится известно или когда ему должно было при обычных обстоятельствах стать известно о существовании серьезной опасности совершения актов геноцида. |
And what if I missed something that my sober self would have observed in an instant that might have saved her life? |
И что если я упустил что-то, что мой трезвый рассудок заметил бы в момент, который мог спасти ее жизнь? |
'And in that instant, hope is our protector, 'and love, our panacea.' |
В такой момент надежда - наш единственный защитник, а любовь - панацея. |
(a) Regularly updated state vectors: the characteristics of the orbit of an object derived at a particular instant in time and used for orbit propagation; |
а) регулярно обновляемые векторы положения - параметры орбиты объекта, получаемые в определенный момент времени и используемые для расчета развития орбиты; |
The running speed and the instant of applying the brake shall be so calculated that, with the anti-lock system fully cycling on the low-adhesion surface, the passage from one surface to the other occurs at approximately 50 km/h; |
Скорость движения и момент приведения в действие тормоза рассчитываются таким образом, чтобы при полностью включенной блокировочной системе на поверхности с низким сцеплением переход от одной поверхности к другой происходил при скорости около 50 км/ч. |
In the instant that you left |
В тот момент когда ты ушел |
My Lord, at this very instant, |
Милорд, в этот самый момент |
People look for instant gratification. |
Люди ищут момент наслаждения. |
The definition of instant is the time that passes when the lights turn green... |
Момент - это тот отрезок времени, за который загорается зелёный свет... |
Through a chapters sub-menu, you will have instant access to all your favorite sequences. |
Благодаря оглавлению, Вы в любой момент сможете просмотреть именно те моменты, которые больше всего запомнились Вам и Вашей половинке. |
Guess who's coming into your restaurant right this very instant! |
Ты ни за что не догадаешься, кто в этот самый момент идет к тебе в ресторан! |
If funds could be raised, provided and disbursed instantly, the loss of and loss of use of the building would be replaced at an instant in time by the loss of and loss of use of its monetary equivalent. |
Если бы средства могли быть мобилизованы, предоставлены и выплачены мгновенно, потеря здания и возможности его использования была бы компенсирована в конкретный момент времени за счет потери его денежного эквивалента и возможности использования этого эквивалента. |
"Time to collision (TTC)" means the value of time obtained by dividing the distance between the subject vehicle and the target by the relative speed of the subject vehicle and the target, at an instant in time. |
2.13 "Время до столкновения (ВДС)" означает период времени, рассчитываемый посредством деления расстояния между данным транспортным средством и целью на относительную скорость данного транспортного средства и цели в конкретный момент времени. |
Instant torque, savage power, mesmerising speed. |
Мгновенный крутящий момент, дикая мощь, завораживающая скорость. |
The same instant, for all I know. |
В один момент времени. |
Makar Ashok, our gun arrays will fire the instant you're in range. |
Макар Ашок, наши орудия начнут огонь в тот момент, когда вы выйдете на позицию для обстрела. |
"but in the instant your messenger came there was with me a young doctor of Rome"whose name is Balthasar. |
Но в момент прибытия вашего гонца у меня находился дружески навестивший меня молодой законовед из Рима. |
"The instant the blade tore open his flesh, the bright disk of the sun soared up behind his eyelids and exploded, lighting the sky for an instant." |
"В тот момент, когда клинок коснулся его тела..." "... яркий диск Солнца предстал перед его глазами, а потом взорвался..." "... мгновенной вспышкой в небе." |
Astrometric data indicate that the instant the shock wave appeared, the Garenor species vanished. |
Астрометрические данные указывают на то, что в момент появления волны раса гаренор исчезла. |
At one point, Kenny actually polymorphed the dude into a blue frog with an instant attack card. |
Кенни в один момент буквально заполиморфил чувака в голубую жабу картой немедленной атаки. |