Английский - русский
Перевод слова Inspect
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Inspect - Проверить"

Примеры: Inspect - Проверить
That's a court order, Mr Riley, giving me the right to be here, and to inspect every inch of your tannery, too. Это распоряжение суда, мистер Райли, которое дает мне право быть здесь и, кроме того, проверить каждый сантиметр вашей фабрики.
All I have to do is inspect your faucets and plumbing, and I can offer you even more money saving tips. Все что я должна сделать, это проверить ваши краны и сантехнику, и я могу предложить вам еще советы по экономии денег.
We let him inspect his site, and they're missing a tow truck. Мы позволили ему проверить его участок, и у них пропал эвакуатор
I am here to inspect if you're doing your job of guarding the palace gates properly. Решил проверить... насколько бдительны стражники во дворце.
Perhaps we should inspect the tower...? Возможно, нам стоит проверить башню?
Mr Bates and I need to inspect our house, so the timing couldn't be better. Нам с мистером Бейтсом нужно проверить наш дом, так что это как нельзя вовремя.
For instance, article 143 calls for punishment by labour for up to two years if an inspector fails to inspect or repair equipment that leads to damage or stoppage of production of any goods. Например, статья 143 предусматривает наказание до двух лет исправительных работ в случае, если контролер не смог проверить или починить оборудование, что привело к порче товаров или остановке их производства.
If we left now, you could be back at work at 3:15, put in a couple of hours, inspect what, 90, maybe 100 shirts. Если мы сейчас уйдем, вы сможете вернуться на работу в 3:15, поработать еще несколько часов, проверить 90, а может и 100 рубашек.
I decided it's long overdue for me to inspect our holdings in Melbourne. Я решил, что давно пора это сделать. проверить наши активы в Мельбурне
My job is to inspect the safety of this plant, Моя работа: проверить, безопасен ли объект.
The Deputy Force Commander successfully sought the release of two priests who had been detained by RCD-Goma soldiers and the following day met again with the authorities to demand an end to all military activities and to insist that MONUC be allowed to inspect conditions in Mangobo. Заместитель Командующего Силами сумел добиться освобождения двух священников, задержанных солдатами КОД-Гома, а на следующий день вновь встретился с представителями властей, чтобы потребовать прекращения всей военной деятельности и настоять на том, чтобы МООНДРК было разрешено проверить ситуацию в Мангобо.
While some boxes were opened and their contents checked against the packing lists, the Kuwaiti delegation asserted its right to inspect the documents more thoroughly and to note any comments within 60 days of their transfer. Хотя некоторые коробки открывались и их содержимое сверялось по упаковочным перечням, делегация Кувейта заявила о своем праве проверить документы более тщательно и представить свои замечания в течение 60 дней после их передачи.
They would eat steak, chips and mushy peas, but Aspinall would always take out a torch from his pocket (in the dimly lit club) to inspect the portions on each of their plates. Они обычно ели стейк, картофель фри и мягкий горох, но (если дело было в тускло освещённом клубе) Аспиналл доставал из кармана фонарик, чтобы проверить размер порций на их тарелках.
So number one, they can come in, the federal government can come in, inspect your house, and send you the bill. Итак, номер один, они могут прийти, федеральное правительство может явиться, проверить Ваш дом, и прислать Вам за это счёт.
(Surrey) I understand you all need to inspect our facility... should we be concerned? Я понимаю, вы все должны проверить наш объект...
The buyer is going to want to inspect all of the paintings, so if I'm going to restore this one, I need to match it to the others. Покупатель собирается проверить все картины, и, если я буду реставрировать эту, она должна оказаться другим под стать.
On that fateful day, however, his mission was to go and inspect his livestock, which, in accordance with an old custom, had been sent out to pasture in the highlands, where conditions are more favourable for grazing. В этот роковой день, однако, его цель заключалась в том, чтобы проверить свой домашний скот, который по старинной традиции был отправлен на выгон в высокогорья, где пастбищные условия более благоприятны.
Its objectives were to complete the protocol-building process at certain sites and to inspect additional sites in order to assess whether they should be monitored. Ее цель заключалась в том, чтобы завершить составление протоколов на определенных объектах и проверить дополнительные объекты, с тем чтобы определить, следует ли проводить на них наблюдение.
The Group was not allowed to inspect the weapons of Mr. Glofiei's militia closely and does not know from where they were acquired. Группе не было разрешено внимательнее проверить оружие ополченцев г-на Глофиея, и она не знает, где оно было приобретено.
Some members of the National Human Rights Commission had recently visited the Gabode prison in order to inspect the detention conditions of persons imprisoned after participating in demonstrations during which public and private buildings in Djibouti had been vandalized. Некоторые члены НКПЧ недавно посетили тюрьму в Габоде, чтобы проверить условия содержания лиц, лишенных свободы после участия в манифестациях, во время которых государственные и частные здания были подвергнуты разрушению.
The importing authority should inspect the shipment of rough diamonds in order to verify that the seals and the container have not been tampered with and that the export was performed in accordance with the Certification Scheme. Импортирующий орган должен проверить партию необработанных алмазов и удостовериться в том, что печати и контейнер не были нарушены и что экспортер действовал в соответствии с системой сертификации.
Bearing in mind that elimination of the supply of weapons constitutes an integral element of anti-terrorist strategy worldwide, the Supreme Security Council of the Republic of Moldova has instructed the Ministry of Defense to inspect the security of the storage of arms, ammunition, and explosives. С учетом того, что перекрытие свободного доступа к оружию представляет собой составной элемент контртеррористической стратегии во всем мире, Высший совет безопасности Республики Молдова поручил министерству обороны проверить уровень безопасности в местах хранения оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
What should you do first when you suspect a leak in a wing tank and you want to inspect it? Что вы должны делать в первую очередь в том случае, если вы предполагаете наличие течи в боковом отсеке, который вы хотите проверить?
Hence, the Panel notes with concern that UNMIL has not been invited by the United States Embassy (or its contracting agencies) to inspect the arms, ammunition and related equipment that are in the custody of the United States Embassy in various locations in Liberia. Поэтому Группа экспертов с обеспокоенностью отмечает, что МООНЛ не получила от посольства Соединенных Штатов (или его подрядных организаций) приглашение проверить состояние оружия, боеприпасов и соответствующего оборудования, которые в настоящее время находятся на хранении посольства Соединенных Штатов в различных местах в Либерии.
I'm going to inspect the ice-field. Я собираюсь проверить ледник.