Both geographical decentralization and interdisciplinary innovation have become watchwords in academic science. |
"В академической науке призывно звучат слова"географическая децентрализация" и "междис-циплинарная инновация". |
That innovation is what made possible our modern consumer culture by enabling a low-unit cost for manufactured goods. |
Эта инновация сделала возможным существование нашей современной потребительской культуры позволив снизить стоимость производимых товаров. |
The innovation in this project is to cast mud like you cast concrete. |
Инновация в этом проекте - это укладывание глиняного раствора, подобно укладыванию бетона. |
Regardless it was an impressive innovation one that grabbed headlines the world over. |
Как бы то ни было, это была потрясающая инновация, ... о которой писали газеты всего мира. |
Of communism - of valuing the society and the state overthe individual and squashing, inadvertently, creativity, individualself-expression and innovation. |
Коммунизма, когда общество и государство важнее человека.При этом непреднамеренно уничтожаются творчество, индивидуальноесамовыражение и инновация. |
If you go on Google and you look for "innovation + creativity," you get 30 million hits. |
Если загуглите «инновация+творчество», получите 30 миллионов ссылок. |
According to moderator proponents of this method outnumbered the opponents, who believe modernisation should precede innovation, by four times. |
81% проголосовавших отдали свой голос в пользу того, что модернизация и инновация должны идти параллельно. |
Almost all our effort goes in this box, sustaining innovation in formal settings, getting a better version of the essentially Bismarckian school system that developed in the 19th century. |
Почти все наши усилия уходят вот сюда, - "поддерживающая инновация в официальных структурах", и все затем, чтобы получить улучшенную версию системы школьного образования, созданной по инициативе Бисмарка и разработанной в ХІХ веке. |
Weick's innovation was transferring this concept into the organizational literature as "collective mindfulness." |
Инновация Вейка заключалась в том, что он перенес это понятие в организационную плоскость как «коллективную внимательность». |
In that regard, Lewis Pyenson emphasized in his recent work entitled Servants of Nature that: "Both geographical decentralization and interdisciplinary innovation have become watchwords in academic science. |
В этой связи в своей недавно опубликованной работе, озаглавленной Servants of Nature, Льюис Паенсон подчеркивал: "В академической науке призывно звучат слова" географическая децентрализация" и "междисциплинарная инновация". |
From there, the greatest innovation of all came about in this market, which is that buyers and sellers could transact grain without actually having to physically or visually inspect the grain. |
Оттуда возникла величайшая инновация для рынка - а именно, покупатели и продавцы могли осуществлять сделки с зерновыми без необходимости физического или визуального их осмотра. |
Furthermore, an innovation is not a closed and complete solution, but an open solution, transformed by those who adopt it. |
Кроме того, инновация не дает окончательных решений, но представляет собой открытый процесс поиска решений, творчески развиваемый теми, кто их принимает. |
In order to build a "curing machine" of this kind, at least one far-reaching innovation is needed: a better way of modeling entire systems, which would deliver new conceptual tools to both biology and computer science. |
Для того чтобы воплотить в жизнь что-то вроде «Исцеляющей машины», необходима как минимум одна далеко идущая инновация: лучший способ моделирования всей системы, который предоставит новые концептуальные инструменты, как для биологии, так и для вычислительной техники. |
They understand that innovation rarely happens unless you have both diversity and conflict. |
Они понимают, что инновация возникают из различных мнений и разногласий. |
Thus, although an innovation per se is a small process, it can trigger a bigger process of transformation of the State. Accordingly, innovations can help create new democratic spaces and thereby stimulate good governance by reinventing Government. |
Таким образом, хотя инновация сама по себе является ограниченным по масштабам процессом, она может дать толчок более широкому процессу трансформации государства. |
If US defense innovation continues to erode, not only will America's defense capabilities suffer; the country will also risk slipping in terms of commercial innovation and competitiveness. |
Если инновация обороны США будет продолжать уменьшаться, то пострадает не только оборонный потенциал Америки, но и сама страна: США может навредить своим существующим условиям коммерческой инновации и конкурентоспособности. |
Rogers defines the diffusion of innovation as the process by which that innovation is "communicated through certain channels over time among the members of a social system." |
Роджерс определяет «диффузию» как процесс, посредством которого инновация (например, новые идеи, процессы или товары) в течение времени передаются через определенные каналы среди членов социальных систем. |
To sustain innovation, all countries also need continuously modify their institutional, information and innovation systems and provide incentives and a supportive environment for the human resources development. |
Страны, не обладающие подобным потенциалом, будут во все большей мере маргинализироваться в мире, в котором происходит процесс глобализации, и движущими силами являются инновация и новые технологии. |
If you go on Google and you look for "innovation + creativity," you get 30 million hits. |
Если загуглите «инновация+творчество», получите 30 миллионов ссылок. |
Almost all our effort goes in this box, sustaining innovation in formal settings, getting a better version of the essentially Bismarckian school system that developed in the 19th century. |
Почти все наши усилия уходят вот сюда, - "поддерживающая инновация в официальных структурах", и все затем, чтобы получить улучшенную версию системы школьного образования, созданной по инициативе Бисмарка и разработанной в ХІХ веке. |
CALGARY - When Harvey Cushing and William Bovie introduced electrocautery (which uses a high-frequency current to seal blood vessels or make incisions) in 1926, their innovation transformed neurosurgery. |
КАЛГАРИ - Когда Харви Кушинг и Уильям Боуи в 1926 году представили миру электрокоагуляцию (когда при помощи высокочастотного тока запечатываются кровеносные сосуды и делаются надрезы), их инновация трансформировала нейрохирургию. |
Similar magneto generators had been produced earlier by Nollet; de Méritens' innovation was to replace the rotor coils previously wound on individual bobbins, with a 'ring wound' armature. |
Такие же магнитогенераторы когда-то производились Флорисом Ноллетом, бельгийским инженером; Инновация де Меритана заключалась в том, чтобы заменить катушки ротора, которые раньше вращались на отдельных остовах на кольцевую обмотку. |
In short, I do not share the view of many that, after the Internet and the personal computer, it will be a long wait until the next paradigm-shifting innovation. |
Короче говоря, я не разделяю мнение многих, что после Интернета и персонального компьютера придется долго ждать, прежде чем появится инновация, которая сдвинет систему взглядов и понятий. |
The reason I tell my story and the story of Dr. Alexander and Jessica Matthews is because they are fundamentally intersectional stories, the stories of lives lived at the nexus of race, gender and innovation. |
Я решила рассказать вам о себе, а также о Клаудии Александр и Джесике Мэтьюз потому, что все эти истории находятся на пересечении таких понятий, как раса, гендер и инновация. |
Well, I think it's the latest iteration of a phenomenon we can call "crowd-accelerated innovation." |
Я думаю, что это последний цикл феномена, который можно назвать "ускоренная большой группой людей инновация". |