Английский - русский
Перевод слова Innovation
Вариант перевода Инновационный

Примеры в контексте "Innovation - Инновационный"

Примеры: Innovation - Инновационный
Third, young entrepreneurs should receive basic financial support, so that society as a whole could reap the benefits of their creativity and their capacities for innovation. В-третьих, молодым предпринимателям необходимо оказывать базовую финансовую поддержку, чтобы они могли приносить пользу всему обществу, применяя свои творческие способности и инновационный потенциал.
(b) The creation of such a system is most effective if business benefits from this and increases its investment in the innovation process. Ь) максимальный эффект создание такой системы дает в том случае, если от нее выигрывают предприятия, которые увеличивают объемы своих вложений в инновационный процесс.
Second, it invests in a limited number of new, targeted initiatives to stimulate growth, create jobs and strengthen the Territory's efforts to make it an innovation centre and a preferred destination for tourism and new business investment. Во-вторых, предусмотрено финансирование ограниченного числа новых, целевых инициатив по стимулированию роста, созданию рабочих мест и активизации деятельности по превращению территории в инновационный центр и в привлекательный объект для туризма и инвестиций в новые предприятия.
To keep pace with developments in technology and partner demand, UNOPS will establish an innovation fund, directing resources to the development of sustainable products and services. Чтобы не отставать от достижений в области технологий и спроса со стороны партнеров, ЮНОПС создаст инновационный фонд, направив ресурсы на создание устойчивых продуктов и услуг.
Are project selection criteria adopted that take a project's innovation potential into account? З. Используются ли критерии выбора проектов, учитывающие инновационный потенциал проектов?
BELLEVUE, WASHINGTON - Everyone wants to know how to build the next Silicon Valley: an innovation hub that draws talent and capital, and that creates jobs, companies, and whole new industries. БЕЛЬВЬЮ, штат Вашингтон. Каждый хочет знать, как построить следующую Силиконовую долину: инновационный центр, который привлекает талант и капитал, создает рабочие места, компании и целые отрасли промышленности.
Civil society actors have shown that they can bring new energies and a strong capacity for innovation, as well as valuable practical contributions, to the work of the organization. Субъекты гражданского общества доказали, что они могут вдохнуть в работу организации новые силы и придать ей мощный инновационный запас энергии, а также внести в нее ценный практический вклад.
It has been widely recognized that the innovation process is neither simply "pushed" by discoveries through scientific research, nor "pulled" by market demand or need. Широко признается, что инновационный процесс не просто двигается вперед под воздействием научных открытий или "следует" за рыночным спросом или потребностями.
Projects were selected for loan funding using the following criteria agreed with the steering and monitoring committee experts: innovation, catalytic effect of proposed investment, sustainability, viability and replicability, and intellectually and financially additive. Проекты на предмет финансирования отбирались на основе следующих критериев, согласованных с экспертами руководящего и контрольного комитета: инновационный характер, активизирующий эффект предлагаемых инвестиций, экологичность, эффективность и возможность тиражирования, и увеличение интеллектуального и финансового капитала.
Encouraging a shift towards sustainable agriculture may be a delicate process associated with transition costs, since farmers must learn new techniques that move away from the current systems, which are more specialized, less adaptive, and have a lower innovation capacity. Поощрение переориентации на устойчивое сельское хозяйство может быть деликатным процессом, сопряженным с издержками переходного периода, поскольку фермеры должны изучить новые методы, позволяющие отказаться от нынешних систем, которые являются в большей степени специализированными, менее гибкими и имеют более низкий инновационный потенциал.
While at first the innovation process was perceived as running from core research to R&D to commercialization, it is now recognized that the process is more complex. Если с начала инновационный процесс рассматривался как цепочка от фундаментальных исследований к НИОКР и к коммерциализации, то теперь признается, что этот процесс является более сложным.
The innovation process requires a connection between the institutions generation knowledge and those organizations that address the market, that is, between education/science and business. Инновационный процесс требует связи между институтами генерирования знаний и теми организациями, которые ориентированы на рынок, т.е. между образованием/наукой и бизнесом.
Successful foreign expansion of TNCs requires so-called ownership advantages, such as innovation capabilities, brand names, managerial and organizational skills, access to information, financial or natural resources, size or network advantages. Для успешного расширения зарубежной деятельности ТНК требуются так называемые фирменные преимущества, такие, как инновационный потенциал, фирменные марки, управленческие и организационные знания, доступ к информации, финансовые или природные ресурсы, преимущества, связанные с масштабом деятельности или существованием сетей.
Two respondents proposed the establishment of a "seed fund" or "innovation fund", which could be used to increase the involvement and partnership capacity of local companies and business associations in developing and transition economies. Два респондента предложили создать «фонд стартового капитала» или «инновационный фонд», средства которого могли бы использоваться для более активного привлечения местных компаний и ассоциаций деловых кругов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой и для расширения их потенциальных возможностей участия в партнерских отношениях.
Measures should be identified to enable enterprises, especially small and medium-sized ones in developing countries, to comply with international standards, promote their technological and innovation capacities, access new technologies and enhance their participation in global value chains. Необходимо определить меры, с тем чтобы предприятия, в особенности малые и средние предприятия в развивающихся странах, могли соблюдать международные стандарты, укреплять свой технологический и инновационный потенциал, получить доступ к новым технологиям и более эффективно участвовать в глобальных цепочках создания стоимости.
The multi-stakeholder approach adopted in Monterrey and Doha constituted an important innovation. Многосторонний подход, принятый на Монтеррейской и Дохинской конференциях, представляет собой важный инновационный механизм.
Along with equity, it was suggested that the organization include impartiality, innovation and accountability in its core principles. Наряду с вопросом об обеспечении справедливости, организации было предложено включить в свои основные принципы такие вопросы, как беспристрастность, инновационный подход и подотчетность.
However, it became clear in 2001 that the Fund was simply not capable of achieving the desired efficiency and innovation. Вместе с тем в 2001 году стало ясно, что данный Фонд просто не может обеспечить требуемую эффективность и инновационный подход.
Government policy on the performing arts is to guarantee high-quality performances while ensuring a degree of variety and geographical distribution; innovation and outreach are also important aims. Государственная политика в области исполнительских видов искусства направлена на то, чтобы гарантировать высокое качество исполнения при одновременном обеспечении разнообразия и справедливого географического распределения; важными целями также являются инновационный подход и пропаганда искусства среди населения.
A crucial point with regard to targeting support for research and development relates to how the innovation process within industry works. Одним из важнейших аспектов обеспечения целевой поддержки научных исследований и разработок - это то, каким образом развивается инновационный процесс внутри отрасли.
Cross-border open innovation therefore can be hampered if national intellectual property regimes do not adequately provide for the effective and affordable enforcement of foreign-owned patents. Поэтому трансграничный открытый инновационный процесс может быть затруднен, если национальные режимы охраны интеллектуальной собственности не обеспечивают на практике эффективное и финансово доступное соблюдение прав на патенты, принадлежащие иностранным партнерам.
Building and Social Housing Foundation is an independent housing research organization that promotes sustainable development and innovation in housing. Фонд жилищного и социального строительства является независимой организацией по исследованию жилищных вопросов, поощряющей устойчивое развитие и инновационный подход в жилищной сфере.
Internationally concerted and coordinated national action to collect resources for a commonly agreed purpose is a key innovation. Ключевой инновационный элемент заключается в том, что все эти меры представляют собой синхронизируемые и координируемые на международном уровне национальные действия по сбору ресурсов на согласованные общие цели.
Their implementation should stimulate open, fair and transparent competition, and encourage flexibility and innovation. Эти условия должны стимулировать открытую, честную и транспарентную конкуренцию и поощрять гибкий и инновационный подход.
It was time to show creativity, innovation and determination. Пора проявить творческий, инновационный подход и решимость.