Английский - русский
Перевод слова Inexistence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Inexistence - Отсутствие"

Все варианты переводов "Inexistence":
Примеры: Inexistence - Отсутствие
So the existence of the consensus itself, or the lack thereof, is determined by the act of taking the decision. Таким образом, само наличие или отсутствие консенсуса определяется актом принятия решения.
To justify the fact that there were no provisions for punishing acts of racial discrimination, the State party merely denied the existence of the problem. Пытаясь обосновать отсутствие положений на предмет наказания за акты расовой дискриминации, государство-участник просто-напросто отрицает наличие проблемы.
No overlap due to the existence of separate and distinct businesses А. Отсутствие дублирования ввиду наличия отдельных
The Committee is concerned at the lack of a comprehensive policy for disabled children, the lack of statistical data and the existence of discrimination, which is still widespread. У Комитета вызывает обеспокоенность отсутствие продуманной политики в отношении детей-инвалидов, нехватка статистических данных и по-прежнему широко распространенная дискриминация.
The lack of clear norms and the existence of uncertainty regarding rights and obligations create an environment that does not encourage joint development and mutual assistance. Отсутствие четких норм и неопределенность в отношении прав и обязанностей создают обстановку, которая не благоприятствует общему развитию и взаимопомощи.
The Committee recalled that the mere absence of reported cases of discrimination is not to be regarded as an indication of its non-existence. Комитет указал на то, что само отсутствие сообщений о случаях дискриминации не следует рассматривать в качестве показателя ее отсутствия.
Mr. Morse confirmed that the existence or otherwise of such a clause in a security agreement would normally have no bearing on a subsequent creditor's decision. Г-н Морзе подтверждает, что наличие или отсутствие такой оговорки в соглашении об обеспечении обычно не оказывает никакого влияния на решение последующего кредитора.
In the case of Haiti, however, insecurity arising from the existence of illegal armed groups requires a special political effort towards inclusion. Однако в случае Гаити отсутствие безопасности, обусловленное деятельностью членов незаконных вооруженных формирований, требует особых политических усилий по их интеграции в общество.
Furthermore, the Committee takes note that no information has been provided on the existence of policies and programmes to facilitate the socio-economic integration of refugees and asylum-seekers in the State party. Кроме того, Комитет обращает внимание на отсутствие информации о политике и программах в интересах облегчения социально-экономической интеграции беженцев и просителей убежища в государстве-участнике.
In addition, while taking note of the existence of the youth union, the Committee notes with regret that there are no non-governmental organizations specifically addressing child rights. Кроме того, принимая к сведению существование союза молодежи, Комитет с сожалением отмечает отсутствие неправительственных организаций, специально занимающихся правами ребенка.
Despite the existence of legal prohibitions against child marriage, forced marriages and polygamy, they have continued to be practiced without systematic monitoring or punishment. Несмотря на наличие в законодательстве запрета на ранние и принудительные браки и полигамию, они продолжают существовать в отсутствие систематического мониторинга и санкций.
The absence of an effective and comprehensive solution to the world's urgent ecological needs undermined sustainable development and threatened the very existence of mankind. Отсутствие эффективного и комплексного пути удовлетворения самых насущных экологических потребностей нашей планеты наносит ущерб устойчивому развитию и угрожает самому существованию человечества.
Non-existence of instruments for implementation of ambitious theories and plans; Отсутствие инструментов для осуществления масштабных теорий и планов.
Lack of proven evidence of the existence or development of specific types of new weapons of mass destruction cannot serve as an excuse for losing sight of this important issue. Отсутствие доказанного наличия или разработки конкретных новых видов оружия массового уничтожения не может служить в качестве предлога для игнорирования этого важного вопроса.
(b) The existence or otherwise of a guidance system; and Ь) наличие или отсутствие механизма наведения;
The lack of peace and mutual recognition and the threats against the existence of my State unfortunately remain a major feature of the political culture in my region. К сожалению, отсутствие мира и взаимного признания и угрозы существованию моего государства остаются крупным признаком политической культуры в моем регионе.
Lack of accessible information about the existence of the Inspection Panel has also been found to hinder its effectiveness as a recourse mechanism for indigenous communities. Также был сделан вывод о том, что отсутствие доступной информации о существовании Инспекционного совета подрывает его эффективность как механизма оказания помощи общинам коренного населения.
(c) Lack of common good will and homogeneity among political parties and existence of political armed groups in the Central African Republic; с) отсутствие единой доброй воли и согласия между политическими партиями и присутствие вооруженных политических группировок в Центральноафриканской Республике;
In particular, the existence of a vibrant entrepreneurial culture and the absence of barriers to entrepreneurship contribute to high rates of innovation. В частности, наличие эффективной предпринимательской практики и отсутствие препятствий на пути развития предпринимательской деятельности содействуют активному внедрению инноваций.
His delegation agreed that the non-existence of criminal cases did not mean that there were no problems of that nature. Его делегация согласна с тем, что отсутствие уголовных дел не означает, что проблем такого рода не существует.
Non-existence of Nagymaros dam also causes main obstacle of inland navigation on the 2400 km Danube Pan-European corridor due to low levels of water. Отсутствие плотины в Надьмароше также является основным препятствием для внутреннего судоходства в Дунайском общеевропейском коридоре (протяжённостью 2400 км) из-за низкого уровня воды.
Roy's history is altered, including Lian's existence and his now uninjured right arm. В Новых 52 произошло множество изменений в истории Роя, включая отсутствие Лиан и не искалеченную руку.
These have somewhat different problems, but one similarity - the non-existence of titles of ownership. Наряду с наличием весьма несхожих проблем этих жителей объединяет одна общая особенность - отсутствие документов, удостоверяющих право собственности.
If persons have neither a roof over their head, nor access to health, nor drinking water, their biological existence is jeopardized. Отсутствие жилья, доступа к системе здравоохранения и источникам питьевой воды угрожает биологической жизни человека, т.е. его физическому существованию.
Non-existence of territorial or border disputes with neighbouring States; отсутствие территориальных и пограничных споров с соседними государствами;