Английский - русский
Перевод слова Inexistence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Inexistence - Отсутствие"

Все варианты переводов "Inexistence":
Примеры: Inexistence - Отсутствие
This would be the reason for the existence of very few practical cases occurring under similar provisions of other international conventions against terrorism. Этим, видимо, объясняется отсутствие значительного числа практических дел, возникающих в связи с аналогичными положениями других международных конвенций о борьбе с терроризмом.
The inherent insecurity of their material existence encourages trading off long-term sustainability to meet immediate daily requirements. Поскольку такое отсутствие безопасности является неизбежным следствием материальных условий, в которых они находятся, это побуждает отказываться от долгосрочного устойчивого развития в пользу незамедлительного удовлетворения повседневных потребностей.
But that triad would be truncated without freedom as opportunity, human dignity as an inescapable commitment and tolerance as a habit of coexistence. Однако эта триада была бы неполноценной в отсутствие свобод как возможностей, человеческого достоинства как неизбежного обязательства и терпимости как условия выживания.
Viewed more broadly as entailing various forms of self-administration and self-governance, the right to self-determination could offer new perspectives for peaceful coexistence in the absence of independent statehood. Рассматриваемое в более широком контексте как влекущее за собой различные формы самостоятельного администрирования и самоуправления наличие права на самоопределение может обеспечить новые перспективы для мирного сосуществования в отсутствие независимой государственности.
For my delegation, the ongoing obstacles to this coexistence are cause for concern. Отсутствие взаимопонимания между группами различной этнической принадлежности можно преодолеть лишь усилиями обоих правительств.
The lack of a legal judgement did not imply the non-existence of crimes but rather the absence of bodies with jurisdiction to deal with them. Отсутствие судебного решения подразумевает не отсутствие преступлений, а скорее отсутствие органов, обладающих юрисдикцией для их рассмотрения.
The fact that prison and police services are inexistent, especially in regions other than Bangui, means that ordinary, law-abiding citizens are easy prey to armed groups. Отсутствие пенитенциарных и полицейских служб, особенно в районах, помимо Банги, означает, что простые, законопослушные граждане становятся легкой добычей для вооруженных групп.
Absence of leadership, weak institutional capacity, lack of private sector involvement, and inexistent coordination and facilitation mechanisms lay at the heart of failing states. Причинами появления недееспособных государств являются отсутствие руководства, слабый институциональный потенциал, недостаточное участие частного сектора и крайняя слабость координации и механизмов посредничества.
African mayors had told UN-Habitat that the most pressing problems faced by them were unemployment, a lack of livelihoods and inexistent public services. Мэры африканских городов сообщили ООН-Хабитат, что наиболее насущными проблемами, стоящими перед ними, являются безработица, недостаток средств к существованию и отсутствие коммунальных услуг.
The Group also noted the existence in the country of illegal diamond mining, for which there is no credible assessment of the volume of exports. Группа также отметила существование в стране незаконной добычи алмазов и отсутствие достоверной оценки объемов их экспорта.
Despite the existence of a number of multilateral forums, the lack of a coordinated subregional strategy to fight terrorism and transnational criminal networks hampers collective efforts to address these issues. Несмотря на существование ряда многосторонних форумов, отсутствие скоординированной субрегиональной стратегии по борьбе с терроризмом и транснациональными криминальными сетями мешает коллективным усилиям по преодолению этих проблем.
The existence of offspring, or lack of offspring, may be a major factor in such marriage requirements. Наличие или отсутствие потомков может играть важную роль в подобного рода ситуациях.
The lack of freedom to assemble in public and the existence of only Party-controlled media made it impossible for citizens to express dissenting opinions. Отсутствие свободы собраний в общественных местах и существование только СМИ, контролируемых партией, не дает возможности гражданам выражать несогласные мнения.
(b) Even without the existence of SPEs, the principles of economic ownership of IPPs are sometimes difficult to apply inside MNEs. Ь) принципы экономической собственности на ПИС в рамках МНП иногда трудно применять даже в отсутствие СЮЛ.
He noted that the absence of a final and permanently agreed delimitation line should not be construed as an indication of the existence of a dispute. Он отметил, что отсутствие окончательной и согласованной на постоянной основе делимитационной линии не следует истолковывать как свидетельство о существовании спора.
It should also be noted that the absence of an advisory body does not preclude the existence of other functional mechanisms for obtaining sound advice and judicious opinions. Также следует отметить, что отсутствие консультативного органа не исключает возможности существования других функциональных механизмов для получения обоснованных рекомендаций и продуманных мнений.
Given the non-existence of family courts, she asked how that shortcoming was compensated for, and how family conflicts were resolved. Учитывая отсутствие семейных судов, оратор спрашивает, как компенсируется этот пробел и как разрешаются семейные конфликты.
The non-existence of the recognition of the right to restitution in international law should be also taken into account in this respect. В этой связи следует также учитывать отсутствие признания права на реституцию собственности в международном праве.
Each feature type can indicate the existence (or absence) of certain characteristics in the image, such as edges or changes in texture. Каждый признак может показать наличие (или отсутствие) какой-либо конкретной характеристики изображения, такой как границы или изменение текстур.
What does the existence or absence of non-local phenomena imply about the fundamental structure of spacetime? Что влечёт наличие или отсутствие нелокальных явлений для фундаментальной структуры пространства-времени?
At both regional seminars it was repeatedly emphasized that one of the major causes for the continuing existence of such traditional practices was the lack of information and access to education. На обоих региональных семинарах неоднократно подчеркивалось, что одной из основных причин сохранения такой традиционной практики является отсутствие информации и доступа к образованию.
C. The virtual non-existence of administration by the State С. Практически полное отсутствие государственной администрации
The virtual non-existence of administration by the State constitutes the third element which, in fact, possibly accounts for the other two. Практически полное отсутствие государственной администрации является третьим элементом, который, впрочем, может объяснить два других.
The non-existence of effective procedures for monitoring respect for the physical integrity of detainees in prisons, both civilian and military. Отсутствие процедур, обеспечивающих физическую неприкосновенность лиц, содержащихся под стражей в гражданских и военных центрах лишения свободы.
The lack of effective control over the pharmaceutical supply system and the existence of illegal street markets at which pharmaceuticals are sold facilitate the availability of psychotropic substances. Сбыту психотропных веществ способствуют отсутствие эффективного контроля за системой распространения фармацевтических средств и существование незаконных уличных рынков, на которых распространяются фармацевтические средства.