Английский - русский
Перевод слова Inexistence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Inexistence - Отсутствие"

Все варианты переводов "Inexistence":
Примеры: Inexistence - Отсутствие
The discussions had revealed the existence of conflicting norms in the international legal order and a lack of instruments to resolve possible conflict. Обсуждения выявили наличие коллизионных норм в сфере обеспечения международного порядка и отсутствие правовых актов, позволяющих разрешать возможные коллизии.
The lack or non-existence of cooperation is hampering the protection of valuable biodiversity as well as sustainable management of natural resources. Недостаточно активное сотрудничество или вообще отсутствие такового затрудняют защиту столь необходимого биоразнообразия и устойчивое управление природными ресурсами.
Indeed, the existence or absence of a framework of cooperation often determines whether a dispute mutates into a crisis. Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис.
The absence of the alleged arms race in outer space can be attributed to the legal agreements on space already in existence. Отсутствие мнимой гонки вооружений в космическом пространстве можно отнести на счет уже существующих юридических соглашений по космосу.
The Committee expresses concern at the continuing existence of violence against women and notes the absence of comprehensive legislative measures to address violence. Комитет выражает беспокойство в связи с сохранением насилия в отношении женщин и отмечает отсутствие всеобъемлющих законодательных мер для борьбы с ним.
While the existence of uniform and up-to-date regulatory framework facilitates international trade, its absence provides a serious obstacle to participation of developing countries. Существование единообразных и современных нормативных рамок облегчает международную торговлю, тогда как их отсутствие выступает серьезным препятствием, ограничивающим участие развивающихся стран.
The absence of reported cases did not necessarily mean the non-existence of racial discrimination. Отсутствие сообщений о таких случаях не обязательно означает, что в стране нет расовой дискриминации.
It was also recalled that a lack of recognition did not mean an absence of rights or the existence of a prohibition or discrimination. Наряду с этим было отмечено, что отсутствие признания не означает отсутствия прав или применение какого-либо запрета или дискриминации.
The continued existence of nuclear weapons and the absence of a firm commitment to their total elimination constitute an incentive for potential proliferation. Неизменное существование ядерного оружия и отсутствие твердого обязательства добиваться его полной ликвидации выступают в качестве стимула для потенциального распространения.
History has unambiguously demonstrated that the existence or absence of that element determines the success or failure of peacekeeping operations. История однозначно продемонстрировала, что наличие или отсутствие этого элемента определяют успех или провал операций по поддержанию мира.
The existence or lack of provisions for the regular and independent financial audits of governmental and parastatal bodies is therefore a useful overall indicator of evaluating governmental performance. Наличие или отсутствие положений, касающихся регулярных и независимых финансовых проверок государственных и полугосударственных органов является поэтому полезным общим показателем оценки деятельности правительства.
Another obstacle was the non-existence of a regional database and other basic infrastructure. Еще одним препятствием было отсутствие региональной базы данных и другой базовой инфраструктуры.
This is done without the existence of any legal provisions obliging the State to provide these services without charge. Это делается несмотря на отсутствие каких-либо нормативно-правовых положений, обязывающих государство предоставлять подобные услуги на безвозмездной основе.
The lack of financial liquidity for United Nations activities had clouded the atmosphere of confidence and cooperation on which the Organization's existence depended. Отсутствие финансовой ликвидности на деятельность Организации Объединенных Наций затуманила атмосферу доверия и сотрудничества, от которой зависит существование Организации.
Moreover, the IT letters dated 3 and 22 September 1997 provided sufficient information confirming the non-existence of this alleged committee. Кроме того, в письмах ИГ от З и 22 сентября 1997 года представлена достаточная информация, подтверждающая отсутствие этого так называемого комитета.
An absence of information on the existence and location of children further compounds this problem, while gathered information is often incomplete. Отсутствие информации о существовании и местонахождении детей еще более усложняет данную проблему, тогда как собранная информация часто бывает неполной.
The lack of economic alternatives for these workers is one of the factors driving the continued existence of these enterprises. Одним из факторов, определяющих сохранение таких предприятий, является отсутствие экономической альтернативы для таких рабочих.
The reviewing experts noted the non-existence in the domestic legislation of a statute of limitations period for corruption-related offences. Проводящие обзор эксперты отметили отсутствие во внутреннем законодательстве положения о сроке давности для преступлений, связанных с коррупцией.
That lack of political will is hard to justify, given the threat represented by the existence of such weapons. Это отсутствие политической воли трудно оправдать с учетом угрозы, которую представляет существование таких видов оружия.
Civilized existence, the pursuit of happiness and development are unthinkable in the absence of the crucial right. Цивилизованное существование, стремление к счастью и развитие невозможны в отсутствие этого критически важного права.
The existence or not of any physical injury is the easier part of such a scale. Наличие или отсутствие каких бы то ни было физических повреждений составляет наиболее простую часть такой шкалы.
Australia agrees that the Conference's chronic lack of productivity endangers its credibility and existence and has said so for some time. Австралия согласна с тем, что хроническое отсутствие продуктивности на Конференции ставит под угрозу ее авторитет и существование, и она говорит об этом довольно давно.
Despite the existence of cost-effective interventions, the lack of financial resources is a major obstacle to increasing road safety substantially. Несмотря на существование возможности принятия эффективных с точки зрения затрат практических мер, отсутствие финансовых ресурсов является одной из основных причин, препятствующих обеспечению значительного повышения безопасности дорожного движения.
This avoids the question of whether or not existence is a predicate. Сужде́ние - мысль, в которой утверждается наличие или отсутствие каких-либо положений дел.
In addition, the existence of legal disputes creates an atmosphere unfavourable to international cooperation. Отсутствие четких норм и наличие сомнений в отношении прав и обязанностей приводят к созданию атмосферы, которая не содействует скоординированному развитию и взаимной помощи.